| Noi, ritroveremo l’umanità
| Мы заново откроем человечество
|
| Solo accettando la finzione
| Только принимая вымысел
|
| Noi, ritroveremo l’umanità
| Мы заново откроем человечество
|
| Che venga la realtà virtuale, non ne ho nessun timore
| Пусть придет виртуальная реальность, я ее не боюсь
|
| Tanto mi viene già da vomitare prima ancora che mi metta il visore
| Меня уже тошнит еще до того, как я надену зритель
|
| Vago tra finti pedoni, come in Grand Theft Auto
| Я брожу среди фальшивых пешеходов, как в Grand Theft Auto
|
| E predicatori che gridano: «Dio ci perdoni per averlo inventato»
| И проповедники, кричащие: «Боже, прости нас за то, что мы это выдумали»
|
| Questa vita è finta, come quello che passa per vero sul web
| Эта жизнь фальшивая, как и то, что в сети выдается за настоящее.
|
| Si abbassa quel vetro fumé, vedo la banca, non vedo più te
| Закопченное стекло опущено, я вижу берег, я больше не вижу тебя
|
| Non abbiamo creato il computer, è il contrario, datemi retta
| Мы не создавали компьютер, это наоборот, послушайте меня
|
| Siamo fake come i commenti, e fake sta per «fa' ke mi legga»
| Мы фальшивые, как и комментарии, а фальшивка означает «fa 'ke read me»
|
| Sì, sogno di siliconarmi, sogno la Silicon Valley
| Да, я мечтаю о кремнии, я мечтаю о Силиконовой долине
|
| Tengo il mio naso sul monitor, mi rende euforico più di vernice e collanti
| Я держу свой нос на мониторе, это вызывает у меня эйфорию больше, чем краска и клей.
|
| Io sto seguendo il mio scopo, mi trovo un lavoro e lo faccio con siti e portali
| Я следую своей цели, я нахожу себе работу и делаю это с сайтами и порталами
|
| Quando non c’erano loro, riempivate il vuoto giocando ai conflitti mondiali
| Когда их не было, вы заполняли пустоту, играя в мировые конфликты
|
| E tu ti meravigli se siamo figli di un’app aliena?
| И вы удивлены, если мы дети инопланетного приложения?
|
| Si sa che progrediamo, non veneriamo più Ra né Atena
| Мы знаем, что прогрессируем, мы больше не поклоняемся Ра или Афине
|
| Ma una specie di beta tester celeste, non fa una piega, dai
| Но какой-то небесный бета-тестер, не поворачивается, давай
|
| È l’inizio e la fine, l’Alfa e l’Omega-byte
| Это начало и конец, Альфа и Омега-байт
|
| In pratica tu sei…
| В основном ты...
|
| Finto (Fintoooo)
| Подделка (финтоооо)
|
| Io sono finto (Fintoooo)
| Я подделка (Fintoooo)
|
| L’universo è finto (Fintoooo)
| Вселенная подделка (Fintoooo)
|
| Ed è meglio finto (Fintoooo)
| И лучше подделка (Fintoooo)
|
| È più bello finto (Fintoooo)
| Это более красивая подделка (Fintoooo)
|
| È più vero finto (Fintoooo)
| Это более настоящая подделка (Fintoooo)
|
| Questo non è il pianeta Terra
| Это не планета Земля
|
| Questo è…
| Это…
|
| Human Simulator: top seller
| Симулятор человека: бестселлер
|
| Mica come quello dei dinosauri
| Не то что у динозавров
|
| Vedi gli hanno dato un bel po' di stelle
| Смотрите, они дали ему много звезд
|
| E ci giocano fino ai pollici anchilosati
| И они играют с этим до своих анкилозированных пальцев
|
| Concetti validi, tutto finto come certi invalidi
| Действительные концепции, все фальшивые, как некоторые недействительные
|
| Come i muscoli di certi bodybuilders, è inutile che cerchi un alibi
| Как мышцы некоторых бодибилдеров, нет смысла искать алиби
|
| In questo futuro che è simulato ogni computer è un simulacro
| В этом смоделированном будущем каждый компьютер является симулякром.
|
| Vecchi altarini spariscono dall’isolato un po' come il tuo Sì rubato
| Старые святыни исчезают из квартала, как ваши украденные Да
|
| Siamo dei sistemi operativi figli performanti più dei padri
| Мы операционные системы, которые работают лучше, чем отцы
|
| Parti da disegni primitivi e non distingui più le foto dai quadri
| Вы начинаете с примитивных рисунков и уже не отличаете фотографии от картин
|
| Siamo fantocci sicuro, siamo gli androidi di Hiroshi Ishiguro
| Мы конечно марионетки, мы андроиды Хироши Исигуро
|
| Crediamo nel vero amore finché non ne arriva uno nuovo che lo manderà a fare in
| Мы верим в настоящую любовь, пока не прибудет новый, который отправит его делать в
|
| cu**
| у.е. **
|
| E ti scandalizzi se ti rivelo che siamo finti?
| И вы будете шокированы, если я открою вам, что мы фальшивые?
|
| Proprio non realizzi che per gli alieni tu manco esisti?
| Вы просто не понимаете, что для инопланетян вы даже не существуете?
|
| Michele è finto, orgasmo finto, nel piatto chele di granchio finto
| Мишель фейк, фальшивый оргазм, в тарелке фальшивые клешни краба
|
| Da un giorno all’altro cambiando filtro noi siamo il parto di un algoritmo
| Изо дня в день меняя фильтр мы рождаем алгоритм
|
| E «si sta come d’autunno sugli alberi le foglie» fatte di pixel
| И "листья на деревьях как осень" из пикселей
|
| Vuote le capsule in blister, metallari coi piatti ed il mixer
| Пустые капсулы в блистерах, металлисты с посудой и миксером
|
| Certo, è tutto…
| Конечно, это все...
|
| Finto (Fintoooo)
| Подделка (финтоооо)
|
| Io sono finto (Fintoooo)
| Я подделка (Fintoooo)
|
| L’universo è finto (Fintoooo)
| Вселенная подделка (Fintoooo)
|
| Ed è meglio finto (Fintoooo)
| И лучше подделка (Fintoooo)
|
| È più bello finto (Fintoooo)
| Это более красивая подделка (Fintoooo)
|
| È più vero finto (Fintoooo)
| Это более настоящая подделка (Fintoooo)
|
| Io nel pensier mi fingo (Fintoooo)
| В мыслях я притворяюсь (финтоооо)
|
| Io nel pensier mi fingo (Fintoooo)
| В мыслях я притворяюсь (финтоооо)
|
| Io nel pensier mi fingo (Fintoooo)
| В мыслях я притворяюсь (финтоооо)
|
| Io nel pensier mi fingo (Fintoooo)
| В мыслях я притворяюсь (финтоооо)
|
| Io nel pensier mi fingo (Fintoooo)
| В мыслях я притворяюсь (финтоооо)
|
| Io nel pensier mi fingo (Fintoooo)
| В мыслях я притворяюсь (финтоооо)
|
| (Solo accettando la finzione
| (Только приняв вымысел
|
| Noi, ritroveremo l’umanità)
| Мы снова найдем человечество)
|
| Il sorriso delle hostess, fiabe della buonanotte
| Улыбка хозяек, сказки на ночь
|
| Lo spettacolo dell’arte, tu di che ti meravigli?
| Зрелище искусства, чему вы удивляетесь?
|
| (Solo accettando la finzione
| (Только приняв вымысел
|
| Noi, ritroveremo l’umanità)
| Мы снова найдем человечество)
|
| Lo stupore per il regalo di compleanno
| Изумление для подарка на день рождения
|
| «Tutto bene, grazie, e tu?» | — Хорошо, спасибо, а ты? |
| Tu di che ti meravigli? | Чему ты удивляешься? |