| È una notte che ispira, è una notte che chiama nel bosco
| Это ночь, которая вдохновляет, это ночь, которая зовет в лес
|
| È una notte che spia, è una notte di sguardi che ho addosso
| Это ночь шпионов, это ночь взглядов на меня
|
| Di ricordi che latrano come avessero visto il demonio
| Из воспоминаний, которые лают, как будто они видели дьявола
|
| Sto scavando dentro di me così tanto che schizzo petrolio
| Я так копаюсь в себе, что брызгаю маслом
|
| È il mio rito iniziatico, ma non ho aculei nel corpo
| Это мой обряд посвящения, но в моем теле нет игл.
|
| Vado da «Mea culpa» ad «Ego me absolvo»
| Я иду от "Mea culpa" к "Ego me absolvo"
|
| Sono una larva sporca del mondo
| Я грязная личинка мира
|
| Faccio Manolo sopra quel tronco, rischio un bel tonfo
| Я делаю Маноло над этим сундуком, я рискую получить хороший удар
|
| E sarà tutto nuovo come da neonato con la pancia all’aria
| И все будет новым, как когда ты был ребенком с животом в воздухе
|
| Dopo il mio passaggio dalla pancia all’aria
| После моего перехода от живота к воздуху
|
| Schizzo gli occhi fuori dalla faccia, Lamia
| Я рисую глаза с лица, Ламия.
|
| Non sto più nella pelle, mama
| Я больше не в коже, мама
|
| Fuori di me, exuvia, spiego le ali, au revoir
| Из меня, exuvia, я расправил крылья, до свидания
|
| Un’altra chance escludila, gioco alla pari con l’età
| Другой шанс исключаю, я играю наравне с возрастом
|
| Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalí
| Прошлое увяло, увяло, как циферблаты Дали
|
| Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
| Прошлые паразиты, паразиты, голод по мне, каннибалы
|
| Exuvia
| Эксувия
|
| Exuvia
| Эксувия
|
| Guardo i video ch ho fatto, ho la voce e l’aspetto di un altro
| Я смотрю видео, которые я сделал, у меня есть голос и внешность другого человека
|
| Il mio autoritratto ha i colori in terno contrasto
| Цвета моего автопортрета сильно контрастируют.
|
| Mi sono preso i miei spazi, ma ho lasciato che il tempo fuggisse
| Я занял свое место, но я позволил времени ускользнуть
|
| Faccio un mucchio di cambi, quindi adesso chiamatemi mister
| Я делаю много изменений, так что теперь зовите меня мистер
|
| Sono ancora alla guida, tengo il piede alzato da quel freno
| Я все еще за рулем, удерживая ногу от тормоза.
|
| Anche se della vita prendo sempre il lato passeggero
| Хотя я всегда беру пассажирскую сторону жизни
|
| Quello che è stato l’ho già silurato
| я уже торпедировал то что было
|
| Ogni mio scatto è di prassi bruciato
| Каждый мой выстрел обычно сгорает
|
| Non dimentico le radici perché tengo alle mie radici
| Я не забываю свои корни, потому что я забочусь о своих корнях
|
| Ma ci ritornerò quando sarò inumato
| Но я вернусь, когда меня похоронят
|
| I miei dubbi hanno dei modi barbari
| Мои сомнения имеют варварский характер
|
| Invadenti e sono troppi
| Навязчиво и их слишком много
|
| Il segreto è fare come gli alberi
| Секрет в том, чтобы делать как деревья
|
| Prima cerchi, dopo tronchi
| Сначала смотри, потом логи
|
| Chi ti spinge dopo quella soglia?
| Кто толкает вас за этот порог?
|
| Se non è la noia, sarà il tuo dolore
| Если это не скука, это будет твоя боль
|
| L’occasione buona per andare altrove, tipo fuori
| Хорошая возможность пойти в другое место, например, на улицу
|
| Fuori di me, exuvia, spiego le ali, au revoir
| Из меня, exuvia, я расправил крылья, до свидания
|
| Un’altra chance escludila, gioco alla pari con l’età
| Другой шанс исключаю, я играю наравне с возрастом
|
| Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalí
| Прошлое увяло, увяло, как циферблаты Дали
|
| Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
| Прошлые паразиты, паразиты, голод по мне, каннибалы
|
| Exuvia
| Эксувия
|
| (Sottoposto al rituale, obbedisco)
| (Подвергаясь ритуалу, я подчиняюсь)
|
| (Exuvia)
| (Эксувия)
|
| (Come fosse il rituale di un sottoposto)
| (Как будто это ритуал подчиненного)
|
| (Exuvia)
| (Эксувия)
|
| (E comincio a cantare il mio nuovo disco)
| (И я начинаю петь свою новую пластинку)
|
| (Exuvia)
| (Эксувия)
|
| (Come queste cicale dal sottobosco)
| (Как эти цикады из подлеска)
|
| (Exuvia)
| (Эксувия)
|
| Sottoposto al rituale, obbedisco
| Подвергнувшись ритуалу, я подчиняюсь
|
| (Exuvia)
| (Эксувия)
|
| Come fosse il rituale di un sottoposto
| Как будто это ритуал подчиненного
|
| (Exuvia)
| (Эксувия)
|
| E comincio a cantare il mio nuovo disco
| И я начинаю петь свою новую пластинку
|
| (Exuvia)
| (Эксувия)
|
| Come queste cicale dal sottobosco
| Как эти цикады из подлеска
|
| Fuori di me, exuvia
| Из меня, exuvia
|
| Fuori di me, exuvia
| Из меня, exuvia
|
| Exuvia, exuvia
| экзувия, экзувия
|
| Exuvia, exuvia
| экзувия, экзувия
|
| Exuvia
| Эксувия
|
| (Ricordati che è un disco allegro) | (Помните, что это счастливая запись) |