| Benvenuti ad una nuova puntata di «Chi vuol essere lasciato in pace»
| Добро пожаловать в новый выпуск «Кто хочет, чтобы его оставили в покое»
|
| Abbiamo un nuovo concorrente stasera e direi di iniziare subito con le domande
| Сегодня вечером у нас новый участник, и я бы посоветовал начать с вопросов прямо сейчас.
|
| Domanda d’ecologia:
| Экологический вопрос:
|
| Via quel sorriso da Krusty il clown
| Сними эту улыбку с клоуна Красти
|
| Dammi solo la risposta più drastica
| Просто дайте мне самый радикальный ответ
|
| Sulla differenza tra bottiglie di plastica in acqua
| О разнице пластиковых бутылок в воде
|
| Ed acqua nelle bottiglie di plastica
| И вода в пластиковых бутылках
|
| Sport:
| Спорт:
|
| Campioni del mondo 2006 e l’anno dopo mondiali di pallavolo
| Чемпионы мира 2006 года и чемпионаты мира по волейболу в следующем году
|
| Nazionale sul podio, perché non si fa festa
| Народ на трибуне, потому что нет партии
|
| Perché se ne parla così poco?
| Почему о нем так мало говорят?
|
| Cultura:
| Культура:
|
| Gomorra best seller
| Гоморра бестселлер
|
| Si moltiplica come un porno sul server
| Размножается как порно на сервере
|
| A che serve dire che fa affari se ti fai gli affari tuoi da sempre?
| Какой смысл говорить, что он занимается бизнесом, если ты всегда занимался своим делом?
|
| Dici che devo andare a lavorare
| Вы говорите, что я должен идти на работу
|
| «Soldi facili! | "Шальные деньги! |
| Devi andare a lavorare»
| Тебе нужно идти на работу"
|
| Ma come? | Но как? |
| Giochi le lotterie per fare grana dal nulla
| Вы играете в лотереи, чтобы делать деньги из воздуха
|
| E mi fai proprio tu la morale?
| И вы мне мораль?
|
| Ci sono cose che non capisco e a cui nessuno dà la minima importanza
| Есть вещи, которых я не понимаю и которым никто не придает ни малейшего значения
|
| E quando faccio una domanda
| И когда я задаю вопрос
|
| Mi rispondono con frasi di circostanza tipo:
| Они отвечают мне косвенными фразами, такими как:
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Ti fai troppi problemi, non te ne fare più»
| «У тебя слишком много проблем, не волнуйся больше»
|
| Quesito di politica:
| Политический вопрос:
|
| Da un’indagine
| Из расследования
|
| Si parla meno di Stato più della sua immagine
| О государстве говорят меньше, чем о его имидже
|
| Ma che diamine
| Какого черта
|
| Passare da Italia ad Italia 1 è davvero così facile?
| Неужели так просто переключиться с Италии на Италию 1?
|
| Storia:
| История:
|
| Risorgimento italiano
| Итальянское Рисорджименто
|
| Non fare il baro o chiamo il notaro
| Не обманывай, иначе я позову нотариуса.
|
| Perché non dirlo, il tema dell’inno
| Почему бы не сказать это, тема гимна
|
| Non è di Mameli è di Novaro
| Это не из Мамели, это из Новаро
|
| News:
| Новости:
|
| Ore 13 a tavola
| 13:00 за столом
|
| Riuniti davanti al TG come ellenici all’agorà
| Собрались перед новостями, как эллины на агоре
|
| Notizie del principe e di Corona
| Новости принца и Короны
|
| Di Draghi e del cavaliere
| О драконах и рыцаре
|
| Cos'è? | Что это? |
| Una favola?
| Сказка?
|
| E i funerali di stato a che servono?
| А что хорошего в государственных похоронах?
|
| I militari in missione chi servono?
| Кто такие военные на задании?
|
| E i caduti sul lavoro? | А упавший на работе? |
| Per loro nemmeno un cero con il santo patrono
| Для них даже не свечка со святым покровителем
|
| Ma sii serio
| Но будь серьезен
|
| Si concentri, ha poco tempo a disposizione
| Сосредоточьтесь, у вас мало времени
|
| Le ricordo che se la sua azienda sta fallendo può chiedere l’aiuto del denaro
| Напоминаю, что если ваша компания разорится, вы можете попросить помощи деньгами
|
| pubblico
| публичный
|
| Mi dispiace… Ha perso! | Прости... Он проиграл! |
| Arrivederci
| Пока мы не встретимся снова
|
| Ci sono cose che non capisco e a cui nessuno dà la minima importanza
| Есть вещи, которых я не понимаю и которым никто не придает ни малейшего значения
|
| E quando faccio una domanda
| И когда я задаю вопрос
|
| Mi rispondono con frasi di circostanza tipo:
| Они отвечают мне косвенными фразами, такими как:
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Ti fai troppi problemi, non te ne fare più»
| «У тебя слишком много проблем, не волнуйся больше»
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Ti fai troppi problemi, non te ne fare più»
| «У тебя слишком много проблем, не волнуйся больше»
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Tu ti fai troppi problemi, Michele»
| «Ты доставляешь себе слишком много хлопот, Мишель».
|
| «Ti fai troppi problemi, non te ne fare più»
| «У тебя слишком много проблем, не волнуйся больше»
|
| Parlo mai di neuropsichiatria?
| Говорю ли я когда-нибудь о нейропсихиатрии?
|
| Parlo mai di botanica?
| Я когда-нибудь говорил о ботанике?
|
| Parlo mai di algebra?
| Я когда-нибудь говорил об алгебре?
|
| Io non parlo di cose che non conosco
| Я не говорю о том, чего не знаю
|
| Parlo mai di epigrafia greca?
| Говорю ли я когда-нибудь о греческой эпиграфике?
|
| Parlo mai di elettronica?
| Я когда-нибудь говорил об электронике?
|
| Parlo mai delle dighe e dei ponti?
| Говорю ли я когда-нибудь о плотинах и мостах?
|
| Delle autostrade?
| Из магистралей?
|
| Io non parlo di cardiologia
| Я не говорю о кардиологии
|
| Io non parlo di radiologia
| Я не говорю о радиологии
|
| Oh, non parlo di cose che non conosco
| О, я не говорю о вещах, которых не знаю
|
| E vattene, e vattene | И иди, и иди |