| Summer Days (оригинал) | Летние Дни (перевод) |
|---|---|
| Gold Incan summer days | Золотые летние дни инков |
| Wildwood breeze | Лесной бриз |
| Flowers and decay | Цветы и распад |
| We’re old tigers | Мы старые тигры |
| Sleeping in the sun | Сон на солнце |
| Dreaming of the hunt | Мечтая об охоте |
| We were hunters once | Когда-то мы были охотниками |
| Wild and free | Дикий и свободный |
| Before this city life | Перед этой городской жизнью |
| Wage slavery | Наемное рабство |
| Familiar to our gods | Знакомый нашим богам |
| Northern in our ways | Север по-нашему |
| Grey Stockholm housing blocks | Серые жилые дома Стокгольм |
| Wet cement | Мокрый цемент |
| The grimy city clock | Грязные городские часы |
| Bright plastic seats | Яркие пластиковые сиденья |
| On the empty tram | В пустом трамвае |
| Shuffle off to work | Отправляйтесь на работу |
| Blank staring at the screen | Пустой, глядя на экран |
| Key clicks sound | Звук щелчков клавиш |
| The endless drudgery | Бесконечная рутина |
| Push back the chair | Отодвиньте стул |
| Out into the hall | Выход в зал |
| Exit to the stairs | Выход на лестницу |
| Laugh and smoke a cigarette | Смейся и выкури сигарету |
| She whispers close | Она шепчет близко |
| «they haven’t tamed us yet» | «нас еще не приручили» |
| Watch from the roof | Смотреть с крыши |
| Dirty seagulls fly | Грязные чайки летают |
| 100 feet below | 100 футов ниже |
