| C’est quoi cette lumière?
| Что это за свет?
|
| Juste au dessus de moi
| Прямо надо мной
|
| C’est quoi?
| Что это?
|
| C’est quoi cette lumière
| что это за свет
|
| Là, par dessus de tout
| Там прежде всего
|
| Par quel mystère tient elle?
| Какой тайной он держится?
|
| Qui l’a mise là?
| Кто его туда положил?
|
| C’est quoi cette lumière?
| Что это за свет?
|
| Réponds moi
| Ответь мне
|
| Mytrha
| Митра
|
| Amon Ré
| Амон Ре
|
| Apollon Arina
| Аполлон Арина
|
| Kinichau Aura Mazda
| Киничау Аура Мазда
|
| Hélios Surya
| Гелиос Сурья
|
| Hélios Surya
| Гелиос Сурья
|
| C’est quoi cette lumière?
| Что это за свет?
|
| Loin, au fond de moi
| Далеко, глубоко внутри меня
|
| C’est quoi la tristesse
| Что такое печаль
|
| C’est quoi la joie?
| Что такое радость?
|
| Ce truc qui m'éblouit
| Эта вещь, которая ослепляет меня
|
| Je ne sais pas pourquoi
| я не знаю почему
|
| Quand je ferme les yeux
| Когда я закрываю глаза
|
| Je te revois
| я вижу тебя снова
|
| Mytrha
| Митра
|
| Amon Ré
| Амон Ре
|
| Apollon Arina
| Аполлон Арина
|
| Kinichau Aura Mazda
| Киничау Аура Мазда
|
| Hélios Surya
| Гелиос Сурья
|
| Hélios Surya
| Гелиос Сурья
|
| Combien de millions de pixels
| Сколько миллионов пикселей
|
| Combien de milliards de watts
| Сколько миллиардов ватт
|
| Reviennent dans flash sous mes paupières?
| Вернуться во вспышке под моими веками?
|
| Mytrha
| Митра
|
| Amon Ré
| Амон Ре
|
| Apollon Arina
| Аполлон Арина
|
| Kinichau Aura Mazda
| Киничау Аура Мазда
|
| Hélios Surya
| Гелиос Сурья
|
| Mytrha
| Митра
|
| Amon Ré
| Амон Ре
|
| Apollon Arina
| Аполлон Арина
|
| Le jour n’existait pas et l’on ignorait l’or
| Дня не было и мы не знали золота
|
| Le monde était un puits, sombre tel l’eau qui dort
| Мир был колодцем, темным, как сонная вода
|
| Une femme épuisée, sur les flancs de la ville
| Измученная женщина на окраине города
|
| Accoucha d’un garçon. | родила мальчика. |
| Mais que faire de ce fil?
| Но что делать с этим проводом?
|
| Soudain elle refusa qu’il fût simple mortel
| Вдруг она отказалась, что он простой смертный
|
| Qu’il vive dans le noir, comme moi
| Пусть живет в темноте, как я
|
| Comme vous, comme elle
| Как ты, как она
|
| Au milieu du ciel, elle suspendit son fils
| Посреди неба она повесила своего сына
|
| L’homme sans ombre es né
| Человек без тени родился
|
| L’homme sans ombre est triste
| Человек без тени печален
|
| Il a beau être grand, il a beau être fort
| Он может быть большим, он может быть сильным
|
| L’univers à ses pieds: il couche toujours dehors
| Вселенная у его ног: он всегда спит снаружи
|
| Il brûle d’un désir qui jamais ne l'éclaire
| Он горит желанием, которое никогда не просветит его
|
| Qui inlassablement illumine la terre
| Кто без устали освещает землю
|
| Les forêts, les marées, depuis des millénaires
| Леса, приливы, тысячелетия
|
| Si l’homme sans ombre court
| Если человек без тени бежит
|
| C’est qu’il cherche sa mère
| Он ищет свою мать
|
| C’est quoi cette lumière?
| Что это за свет?
|
| C’est quoi cette lumière?
| Что это за свет?
|
| C’est quoi cette lumière?
| Что это за свет?
|
| C’est quoi?
| Что это?
|
| C’est quoi cette lumière?
| Что это за свет?
|
| C’est quoi cette lumière?
| Что это за свет?
|
| C’est quoi cette lumière?
| Что это за свет?
|
| C’est quoi cette lumière?
| Что это за свет?
|
| C’est quoi cette lumière?
| Что это за свет?
|
| C’est quoi cette lumière? | Что это за свет? |