| Lève-toi, c’est décidé
| Вставай, решено
|
| Laisse-moi te remplacer
| позволь мне заменить тебя
|
| Je vais prendre ta douleur
| я возьму твою боль
|
| Doucement sans faire de bruit
| Медленно, не издавая ни звука
|
| Comme on réveille la pluie
| Когда мы просыпаемся под дождем
|
| Je vais prendre ta douleur, prendre ta douleur
| Я возьму твою боль, возьму твою боль
|
| Je vais prendre ta douleur
| я возьму твою боль
|
| Elle lutte, elle se débat
| Она борется, она борется
|
| Mais ne résistera pas
| Но не устоит
|
| Je vais bloquer l’ascenseur
| я заблокирую лифт
|
| (Prendre ta douleur)
| (Возьми свою боль)
|
| Je vais prendre ta douleur
| я возьму твою боль
|
| Saboter l’interrupteur
| Саботировать переключатель
|
| (Prendre ta douleur)
| (Возьми свою боль)
|
| Je vais prendre ta douleur
| я возьму твою боль
|
| Mais c’est qui cette incrustée
| Но кто это инкрустированный
|
| Cet orage avant l'été
| Этот шторм перед летом
|
| Sale chipie de petite sœur?
| Грязная сука младшей сестры?
|
| Je vais tout lui confisquer
| я конфискую все
|
| Ses fléchettes et son sifflet
| Его дротики и его свисток
|
| J’vais lui donner la fessée
| я собираюсь отшлепать ее
|
| (Prendre ta douleur)
| (Возьми свою боль)
|
| Je vais prendre ta douleur
| я возьму твою боль
|
| La virer de la récré
| Выгнать ее из перерыва
|
| (Prendre ta douleur)
| (Возьми свою боль)
|
| Je vais prendre ta douleur
| я возьму твою боль
|
| Mais c’est qui cette héritière
| Но кто эта наследница?
|
| Qui se baigne, qui se terre
| Кто купается, кто ложится
|
| Dans l’eau tiède de tes reins?
| В тепловатой воде чресл твоих?
|
| J’vais la priver de dessert
| Я собираюсь лишить ее десерта
|
| Lui faire mordre la poussière
| Заставьте его кусать пыль
|
| De tous ceux qui n’ont plus faim
| Из всех тех, кто больше не голоден
|
| (Prendre ta douleur)
| (Возьми свою боль)
|
| Je vais prendre ta douleur
| я возьму твою боль
|
| De tous ceux qui n’ont plus rien
| Из всех тех, у кого ничего не осталось
|
| (Prendre ta douleur)
| (Возьми свою боль)
|
| Je vais prendre ta douleur
| я возьму твою боль
|
| Dites-moi que fout la science
| Скажи мне, что наука трахается
|
| À quand ce pont entre nos panses
| Когда будет этот мост между нашими животами
|
| Si tu as mal là où t’as peur
| Если тебе больно там, где ты боишься
|
| Tu n’as pas mal là où je pense !
| Тебе не больно там, где я думаю!
|
| Qu’est-ce-qu'elle veut cette connasse
| Чего хочет эта сука
|
| Le beurre ou l’argent du beurre?
| Масло или масло деньги?
|
| Que tu vives ou que tu meures?
| Вы живете или умираете?
|
| Faut qu’elle crève de bonheur
| Она должна умереть от счастья
|
| Ou qu’elle change de godasses
| Или сменить обувь
|
| Faut qu’elle croule sous les fleurs
| Она должна быть перегружена цветами
|
| Change de couleur
| Изменить цвет
|
| Je vais prendre ta douleur
| я возьму твою боль
|
| Je vais jouer au docteur
| я буду играть в доктора
|
| (Prendre ta douleur)
| (Возьми свою боль)
|
| Je vais prendre ta douleur
| я возьму твою боль
|
| Dites-moi que fout la science
| Скажи мне, что наука трахается
|
| À quand ce pont entre nos panses
| Когда будет этот мост между нашими животами
|
| Si tu as mal là où t’as peur
| Если тебе больно там, где ты боишься
|
| Tu n’as pas mal là où je chante !
| Тебе не больно там, где я пою!
|
| Lève toi, elle a envie de toi
| Вставай, она хочет тебя
|
| Elle a envie de toi
| Она хочет тебя
|
| Elle a envie de toi | Она хочет тебя |