| Ela, ela, je chladno
| Эла, Эла, холодно
|
| Jsi tam? | Ты здесь? |
| Jsi sama?
| Вы один?
|
| Něco jsem měl, otevřel rány
| У меня было что-то, открыл раны
|
| Něco mi dej, naplň prázdno
| Дай мне что-нибудь, заполни пробел
|
| Řekni, kde budeš ráno
| Скажи мне, где ты будешь утром
|
| Řekni, kde budeš ráno
| Скажи мне, где ты будешь утром
|
| Řekni, kde budeš ráno
| Скажи мне, где ты будешь утром
|
| Řekni, kde budeš ráno
| Скажи мне, где ты будешь утром
|
| VVS, jak září, kudla do srdce je lepší, než v zádech
| ВВС, как светит, дротик в сердце лучше, чем в спину
|
| Povídej, že se známe, miluju zvuk, když se ti srdce láme
| Скажи, что мы знаем друг друга, мне нравится звук твоего разбитого сердца
|
| Popiš mi tvůj život na jeden nádech
| Опишите мне свою жизнь на одном дыхании
|
| Řekni mi, že jsi dneska večer sama
| Скажи мне, что ты один сегодня вечером
|
| Řekni, že tě nezajímaj mý perly, jen duše
| Скажи, что тебе плевать на мои жемчужины, только на души
|
| Říkej věci i když to není pravda
| Говорите вещи, даже если они не соответствуют действительности
|
| Zklidni můj chlad, než musíš jít
| Успокой мой холод, прежде чем ты уйдешь
|
| Ošetři jizvy, otři mi slzy
| Исцели шрамы, вытри мои слезы
|
| Zklidni můj chlad, nakrm můj tým
| Успокой мой холод, накорми мою команду
|
| Do příště, do příště
| До следующего раза, до следующего раза
|
| Ela, ela, je chladno
| Эла, Эла, холодно
|
| Jsi tam? | Ты здесь? |
| Jsi sama?
| Вы один?
|
| Něco jsem měl, otevřel rány
| У меня было что-то, открыл раны
|
| Něco mi dej, naplň prázdno
| Дай мне что-нибудь, заполни пробел
|
| Řekni, kde budeš ráno
| Скажи мне, где ты будешь утром
|
| Řekni, kde budeš ráno
| Скажи мне, где ты будешь утром
|
| Řekni, kde budeš ráno
| Скажи мне, где ты будешь утром
|
| Řekni, kde budeš ráno
| Скажи мне, где ты будешь утром
|
| Alo, salut, sunt eu, un haiduc
| Привет, привет, сант еу, ип хайдук
|
| Ukaž mi prosím tě cestu zpátky
| Пожалуйста, покажи мне дорогу назад
|
| Jak odemčít, když jsem vyměnil zámky
| Как разблокировать, когда я поменял замки
|
| V krvi mi proudí drogy a pár piv
| У меня есть наркотики и несколько бутылок пива, бегущих по моей крови.
|
| Ať na tobě svítí diamanty
| Пусть бриллианты сияют на тебе
|
| Neumývej mou suchou krev
| Не смывать мою сухую кровь
|
| Abych věděl, že jsem udělal pár chyb
| Чтобы знать, что я сделал несколько ошибок
|
| Zprávy, co píšeš, dokola čti
| Читайте все новости, которые вы пишете
|
| Hlaď mě, ať si myslím, že tě znám dýl
| Ласкай меня, чтобы я думал, что хорошо тебя знаю
|
| A věci co dělám, ať nejsou tak zlý
| И то, что я делаю, пусть не так уж и плохо
|
| Než odejdeš pryč, než odejdeš pryč
| Прежде чем ты уйдешь, прежде чем ты уйдешь
|
| Ela, ela, je chladno
| Эла, Эла, холодно
|
| Jsi tam? | Ты здесь? |
| Jsi sama?
| Вы один?
|
| Něco jsem měl, otevřel rány
| У меня было что-то, открыл раны
|
| Něco mi dej, naplň prázdno
| Дай мне что-нибудь, заполни пробел
|
| Řekni, kde budeš ráno
| Скажи мне, где ты будешь утром
|
| Řekni, kde budeš ráno
| Скажи мне, где ты будешь утром
|
| Řekni, kde budeš ráno
| Скажи мне, где ты будешь утром
|
| Řekni, kde budeš ráno | Скажи мне, где ты будешь утром |