| Je dois enlacer, je dois embrasser, même vite, même dans le noir.
| Я должен обнять, я должен поцеловать, даже быстро, даже в темноте.
|
| Toujours si difficile de trouver un autre noyé, un autre désespoir.
| Всегда так трудно найти еще одного утонувшего, еще одно отчаяние.
|
| N’y a-t-il donc personne qui ait besoin de moi, de ma chaleur
| Неужели никому не нужен я, мое тепло?
|
| De me serrer trop fort, de me lécher les joues
| Обнимать меня слишком крепко, лизать мои щеки
|
| De me lécher les lèvres, de me lécher la peau, de m’aimer à la mort?
| Облизывать мои губы, лизать мою кожу, любить меня до смерти?
|
| Personne, personne, personne ne vit’sans l’amour fou.
| Никто, никто, никто не живет без безумной любви.
|
| Personne, personne, personne ne vit’sans l’amour fou.
| Никто, никто, никто не живет без безумной любви.
|
| J’ai besoin de tenir et couver une main
| Мне нужно держать и прикрывать руку
|
| D’embrasser des paupières, sans amour, je suis rien.
| Целовать веки, без любви я ничто.
|
| Je cherche une solitude, m'étouffer dans des bras.
| Я ищу одиночества, задыхаюсь в объятиях.
|
| J’ai besoin de brûler, de vivre une dernière fois.
| Мне нужно сгореть, чтобы жить в последний раз.
|
| Si je n’ai plus droit à tout ça, abattez-moi
| Если у меня больше нет, стреляй в меня
|
| Abattez-moi comme un chien.
| Стреляй в меня, как в собаку.
|
| Si je n’ai plus droit à tout ça, abattez-moi
| Если у меня больше нет, стреляй в меня
|
| Abattez-moi comme un chien.
| Стреляй в меня, как в собаку.
|
| Personne, personne, personne ne vit’sans l’amour fou.
| Никто, никто, никто не живет без безумной любви.
|
| Personne, personne, personne ne vit’sans l’amour fou.
| Никто, никто, никто не живет без безумной любви.
|
| Au fond d’un cinéma, à l’arrière d’une voiture
| В задней части кинотеатра, в задней части автомобиля
|
| Mon cœur doit battre, battre, battre.
| Мое сердце должно биться, биться, биться.
|
| Suis-je le seul noyé, le seul désespéré?
| Я единственный, кто утонул, единственный, кто отчаялся?
|
| Je veux tout, tout, tout recommencer.
| Я хочу все, все, снова и снова.
|
| Connaître à nouveau la peur des tout débuts
| Зная снова страх самого начала
|
| Au tout début, oh c'était bien.
| В самом начале, о, это было хорошо.
|
| Si je n’ai plus droit à tout ça, abattez-moi
| Если у меня больше нет, стреляй в меня
|
| Abattez-moi comme un chien.
| Стреляй в меня, как в собаку.
|
| Personne, personne, personne ne vit’sans l’amour fou.
| Никто, никто, никто не живет без безумной любви.
|
| Personne, personne, personne ne vit’sans l’amour fou.
| Никто, никто, никто не живет без безумной любви.
|
| J’ai aimé le sourire que tu portais
| Мне понравилась твоя улыбка
|
| Quand tu venais me voir à la sauvette, tu te souviens, dis?
| Когда ты приходил ко мне потихоньку, помнишь, скажи?
|
| Entre deux portes, entre deux mensonges, tu te souviens, dis?
| Между двумя дверями, между двумя ложью, помнишь, говоришь?
|
| Un homme te vouait l’amour désespéré
| Мужчина отчаянно любил тебя
|
| Et puis un autre, pour une fois j'étais l’autre, tu te souviens, dis?
| А потом еще один, на этот раз я был другим, помните, говорите?
|
| J’ai aimé la jeune fille qui nous tenait la main, tu te souviens, dis?
| Мне понравилась девушка, держащая нас за руки, помните, скажем?
|
| Tout en haut de nos seize ans, tout en haut de Fillols.
| На самом верху наших шестнадцати лет, на самом верху Фийола.
|
| Elle attendait le baiser de ses amoureux et sous son kilt trop court
| Она ждала поцелуев своих любовников и под слишком коротким килтом
|
| Ses fesses qui hurlaient comme un cadeau de Dieu
| Ее задница кричит, как подарок от Бога
|
| Et puis toutes ces promesses à toi, à moi, à tous les deux
| А потом все эти обещания тебе, мне, вам обоим
|
| Tu te souviens, dis?
| Помнишь, скажи?
|
| Personne, personne, personne ne vit’sans l’amour fou.
| Никто, никто, никто не живет без безумной любви.
|
| Personne, personne, personne ne vit’sans l’amour fou. | Никто, никто, никто не живет без безумной любви. |