| Aurais-je un jour a**ez de cran pour retourner au combat?
| Хватит ли у меня когда-нибудь смелости вернуться в бой?
|
| Il me reste encore du sang sous les ongles
| У меня до сих пор кровь под ногтями
|
| Je crois qu’il faut beaucoup plus que du temps pour oublier quelqu’un comme toi
| Я считаю, что нужно гораздо больше времени, чтобы забыть кого-то вроде тебя
|
| Au lavage même en frottant les traces de sang ne partent pas
| При стирке даже при протирании следов крови не остается
|
| Pourquoi faut-il toujours en baver?
| Почему мы всегда должны пускать слюни?
|
| Est-ce que mourir ressemble à ça?
| Так ли выглядит смерть?
|
| J’avais entendu tes doigts claquer et bien sur j’avais ramper jusqu'à toi
| Я услышал, как щелкнули твои пальцы, и, конечно же, я подполз к тебе.
|
| J'étais toujours au garde à vous quand tu inspectais mon corps
| Я всегда был начеку, когда ты осматривал мое тело
|
| J’ai ce suçon collé au cou comme une trace du remord
| Этот засос застрял у меня на шее, как след раскаяния.
|
| Mais pour penser à autre chose peut être devrais-je me casser le bras
| Но думать о чем-то другом, может быть, мне стоит сломать себе руку
|
| Je sais l’amour a tuer plus de gens que tout une siècle de choléra
| Я знаю, что любовь убила больше людей, чем столетие холеры
|
| J’en ai vu mourir des milliers aujourd"hui ça tombe sur moi
| Я видел, как тысячи людей умирают сегодня, это падает на меня.
|
| Merci d’avoir passer les gans pour dire que tu ne m’aimais pas
| Спасибо, что передал ганы, чтобы сказать, что ты меня не любишь
|
| J’ai trouvé tellement charmant la compassion qu’escortait ta voix
| Я нашел сострадание, которое сопровождало твой голос, таким очаровательным
|
| Le crime est toujours plus élégant quand l’assassin est très adroit
| Преступление всегда изящнее, когда убийца очень искусный.
|
| Et tu t'éloignes et tu t'éloignes et je n’y fais rien
| И ты уходишь, и ты уходишь, и я ничего с этим не делаю.
|
| Il est rare que l’on gagne en se conduisant comme un crétin
| Вы редко выигрываете, ведя себя как придурок
|
| J’aurais du te courir après me jeter à tes pieds
| Я должен был бежать за тобой и броситься к твоим ногам
|
| Il n’y a plus d’amour propre
| Самоуважения больше нет
|
| L’amour m’a tuer
| любовь убила меня
|
| Je ne veux pas lancer à tes trousses tous les reproches de la terre
| Я не хочу сваливать на тебя всю вину земли
|
| La place est au silence ma douce alors pas de bruit dans mon cimetière
| Место тихое, милая, так что на моем кладбище не шумно.
|
| Oui j’aurais du te retenir avec ce que je n’avais pas
| Да, я должен был сдержать тебя тем, чего у меня не было
|
| Avec des diams et des menhirs
| С диамами и менгирами
|
| Tu vois je dis n’importe quoi
| Вы видите, я говорю глупости
|
| Juste pour aller un peu plus loin tomber un peu plus haut
| Просто пойти немного дальше, чтобы упасть немного выше
|
| Je t’ai perdu comme un crétin comme je l’ai dit plus tôt
| Я потерял тебя, как придурок, как я сказал ранее
|
| Et de derrière la vitre je regarde tout nos projet
| И из-за стекла смотрю все наши проекты
|
| Perdre du sang pas litre dans leur couveuses, agoniser
| Теряют не литр крови в своих инкубаторах, умирая
|
| Le blanc des infirmière ne m’a jamais exciter
| Белая медсестра меня никогда не возбуждала
|
| Elles peuvent bien mélanger les noms
| Они могут хорошо смешивать имена
|
| D’ailleurs les bébés sont tous laids | Кроме того, дети все некрасивые |