| In the night while my body slept in my bed | В ночи, когда тело моё спит в опочивальне, |
| My mind was running through the woods instead | Сознание мчится лесными тропами, вольно, |
| One hundred miles an hour in the fast lane | Сто миль в час — по полосе, где ревёт ураган, |
| One hundred miles an hour in my head | Сто миль в час — вихрем в чертогах ума моего. |
| Vagabond dreamin' takes me through the night | Бродячая грёза ведёт меня сквозь полночные дали, |
| Sippin' whiskey by the river living out of sight | У реки — я тёмный, незримый; виски, как шёпот камней. |
| One hundred miles an hour in the fast lane | Сто миль в час — в переплёте стремительных судеб, |
| A hundred miles an hour toward the light | Сто миль в час — навстречу зарнице, влекомый лучом. |
| See the curve in that river’s bend | Смотри — как изгибается река, словно змея в полусне, |
| I look at you and I see my friend | Взгляну на тебя — и подруга мне в этом отражении. |
| One hundred miles an hour in the fast lane | Сто миль в час — по бурлящим водам живой колеи, |
| A hundred miles an hour till the end | Сто миль в час — до последнего вздоха в пути. |
| My heart does beat like a Cherokee drum | Сердце стучит, как барабан чероки на заре охоты, |
| And in the morning when that sun does come | А утром, когда солнце разгонит тени в углах, |
| One hundred miles an hour in the fast lane | Сто миль в час — по разбегу судьбы и просёлков, |
| One hundred miles an hour till I’m done | Сто миль в час — пока не иссякну я сам. |