| Common man, six foot tall he stands
| Обычный человек, шесть футов ростом, он стоит
|
| Waiting on his date to some company party in France
| Жду свидания на какую-нибудь корпоративную вечеринку во Франции
|
| And she’s late, the boss man said, «a quarter till eight»
| И она опаздывает, сказал босс, «без четверти восемь».
|
| And as nine rolled around at his watch he’s looking down
| И когда девять катались на его часах, он смотрит вниз
|
| The ticking fate
| Тикающая судьба
|
| And, oh, the funny thing about love is it makes you wait
| И, о, самое забавное в любви то, что она заставляет тебя ждать
|
| He wore his good shoes
| Он носил свои хорошие туфли
|
| Now he’s walking them home with the homesick blues
| Теперь он ведет их домой с ностальгическим блюзом
|
| Feeling like he fucked up
| Такое ощущение, что он облажался
|
| It’s all right he’ll get back up because he chooses to
| Все в порядке, он снова встанет , потому что он выберет
|
| His over-coat, speckled with snow he walks alone
| Его пальто в снежных крапинах он ходит один
|
| Just then he turns his head and sees a girl of which they said the poets wrote
| В этот момент он поворачивает голову и видит девушку, о которой, как говорят, писали поэты.
|
| Don’t hesitate, my dear, don’t wait and put it all on the line
| Не сомневайся, моя дорогая, не жди и ставь все на кон
|
| I’m a leap of faith my dear, and I’m slipping down your spine
| Я прыжок веры, моя дорогая, и я соскальзываю по твоему позвоночнику
|
| I will wait my dear, till I’m dead or the end of my time
| Я буду ждать, моя дорогая, пока я не умру или конец моего времени
|
| Oh, you let me know you’re mine
| О, ты дал мне знать, что ты мой
|
| He went insane; | Он сошел с ума; |
| Oh, the thoughts of her tortured his brain
| О, мысли о ней мучили его мозг
|
| So he re-traced his steps so he would not forget where she’d been
| Поэтому он повторил свои шаги, чтобы не забыть, где она была.
|
| But she was gone, just the scent of her lingered on
| Но она ушла, остался только ее запах.
|
| So he lived all of his days with his head stuck in a maze half stoned
| Так что он прожил все свои дни с головой, застрявшей в лабиринте, наполовину обкуренный
|
| Don’t hesitate my dear, don’t wait put it all on the line
| Не сомневайся, моя дорогая, не жди, поставь все на кон
|
| I’m a leap of faith my dear, and I’m slipping down your spine
| Я прыжок веры, моя дорогая, и я соскальзываю по твоему позвоночнику
|
| I will wait my dear till I’m dead or the end of my time
| Я подожду, моя дорогая, пока не умру или не кончится мое время
|
| Oh, you let me know you’re mine
| О, ты дал мне знать, что ты мой
|
| Oh, you let me know you’re mine | О, ты дал мне знать, что ты мой |