| Quisiera abrir lentamente mis venas, | Я хотел бы медленно вскрыть себе вены, |
| Mi sangre toda verterla a tus pies, | Своей кровью полностью залить твои ноги, |
| Para poderte demostrar que más no puedo amar, | Чтобы показать тебе, что не могу больше любить, |
| Y entonces morir después. | И потом умереть. |
| | |
| Y sin embargo tus ojos azules, | Но твои голубые глаза, |
| Azul que tienen el cielo y el mar, | Голубые, как небо и море, |
| Viven cerrados para mi, | Закрыты для меня, |
| Sin verte estoy aquí perdido en mi soledad. | И я потерян в своём одиночестве. |
| | |
| Sombras nada más acariciando mis manos, | Тени, и больше ничего, ласкают мои руки, |
| Sombras nada más en el temblor de mi voz, | Тени, и больше ничего, в дрожи моего голоса, |
| Pude ser feliz y estoy en vida muriendo, | Я мог бы быть счастливым, но я заживо умираю, |
| Y entre lágrimas viviendo del pasaje | И сквозь слёзы проживаю |
| Más horrendo de este drama sin final. | Самый ужасный отрывок этой бесконечной драмы. |
| | |
| Sombras nada más | Тени, и больше ничего, |
| Entre tu vida y mi vida, | Между твоей жизнью и моей, |
| Sombras nada más | Тени, и больше ничего, |
| Entre tu amor y mi amor. | Между твоей любовью и моей. |
| | |
| Qué breve fue tu presencia en mi hastío, | Каким недолгим было твоё присутствие, |
| Qué tibias fueron tus manos, tu voz, | Какими тёплыми были твои руки и твой голос, |
| Como luciérnaga llegó tu luz | Как светлячок, ворвался твой свет |
| Y disipó las sombras de mi rincón. | И разогнал тени из моего угла. |
| | |
| Y yo quedé como un duende temblando, | И я остался, как дрожащий домовой, |
| Sin el azul de tus ojos de mar, | Без твоих голубых глаз цвета моря, |
| Que se han cerrado para mí, | Которые закрылись для меня, |
| Sin ver que estoy aquí, | Не видя, что я здесь. |
| Perdido en mi soledad. | Потерян в своём одиночестве. |
| | |
| Sombras nada más, | Тени, и больше ничего, |
| Acariciando mis manos, | Ласкают мои руки, |
| Sombras nada más, | Тени, и больше ничего, |
| En el temblor de mi voz. | В дрожи моего голоса. |
| | |
| Pude ser feliz, | Я мог быть счастливым, |
| Y estoy en vida muriendo, | Но я заживо умираю, |
| Y entre lágrimas viviendo | И в слезах проживаю |
| El pasaje más horrendo | Самый ужасный отрывок |
| De este drama sin final. | Этой бесконечной драмы. |
| | |
| Sombras nada más, | Тени, и больше ничего, |
| Entre tu vida y mi vida, | Между твоей жизнью и моей, |
| Sombras nada más, | Тени, и больше ничего, |
| Entre tu amor y mi amor. | Между твоей любовью и моей. |