| BUFFY
| БАФФИ
|
| I touch the fire and it freezes me I look into it and it’s black
| Я прикасаюсь к огню, и он замораживает меня, я смотрю в него, и он черный
|
| Why can’t I feel?
| Почему я не чувствую?
|
| My skin should crack and peel
| Моя кожа должна трескаться и шелушиться
|
| I want the fire back
| Я хочу вернуть огонь
|
| Now, through the smoke she calls to me To make my way across the flame
| Теперь, сквозь дым, она зовет меня, чтобы пройти через пламя
|
| To save the day or maybe melt away
| Чтобы спасти положение или, может быть, растаять
|
| I guess it’s all the same
| Я думаю, это все равно
|
| So, I will walk through the fire
| Итак, я пройду через огонь
|
| Cause where else can I turn?
| Потому что куда еще я могу обратиться?
|
| I will walk through the fire
| Я пройду через огонь
|
| And let it — -
| И пусть это — -
|
| SPIKE
| ШИП
|
| The torch I bear is scorching me And Buffy’s laughing I’ve no doubt
| Факел, который я несу, обжигает меня, и Баффи смеется, я не сомневаюсь
|
| I hope she fries
| надеюсь, она поджарится
|
| I’m free if that bitch dies!
| Я свободен, если эта сука умрет!
|
| I better help her out…
| Я лучше помогу ей…
|
| LOTD
| ЛОТД
|
| Cause she is drawn to the fire
| Потому что ее тянет к огню
|
| LOTD: Some people never learn / SPIKE: She will never learn
| LOTD: Некоторые люди никогда не учатся / SPIKE: Она никогда не научится
|
| SPIKE AND LOTD
| Спайк и много
|
| And she will walk through the fire
| И она пройдет через огонь
|
| And let it — -
| И пусть это — -
|
| GILES
| ДЖАЙЛС
|
| Will this do a thing to change her?
| Изменит ли это ее?
|
| Am I leaving Dawn in danger?
| Я покидаю Рассвет в опасности?
|
| Is my slayer too far gone to care?
| Мой убийца слишком далеко ушел, чтобы заботиться?
|
| XANDER
| КСАНДЕР
|
| What if Buffy can’t defeat it?
| Что, если Баффи не сможет победить его?
|
| ANYA
| АНЯ
|
| Beady Eyes is right
| Beady Eyes правы
|
| We’re needed!
| Мы нужны!
|
| …Or we could just sit around and glare
| …Или мы могли бы просто сидеть и смотреть
|
| ANYA, GILES, TARA, WILLOW, AND XANDER
| АНЯ, ДЖАЙЛЗ, ТАРА, УИЛЛОУ И КСАНДЕР
|
| We’ll see it through
| Мы увидим это через
|
| It’s what we’re always here to do So, we will walk through the fire…
| Это то, что мы всегда здесь делаем Итак, мы пройдем через огонь ...
|
| (Buffy and Tara’s following verses overlap.)
| (Следующие стихи Баффи и Тары перекрывают друг друга.)
|
| BUFFY
| БАФФИ
|
| So one by one, they turn from me I guess my friends can’t face the cold
| Итак, один за другим, они отворачиваются от меня, я думаю, мои друзья не могут противостоять холоду
|
| But why I froze, not one among them knows
| Но почему я замер, никто из них не знает
|
| And never can be told
| И никогда нельзя сказать
|
| TARA
| ТАРА
|
| What can’t we face
| С чем мы не можем столкнуться
|
| If we’re together?
| Если мы вместе?
|
| (These three parts are sung mostly in unison.)
| (Эти три части поются в основном в унисон.)
|
| PART I ANYA
| ЧАСТЬ I АНЯ
|
| She came from the grave much graver
| Она вышла из могилы намного серьезнее
|
| SPIKE
| ШИП
|
| First, he’ll kill her, then I’ll save her
| Сначала он ее убьет, потом я ее спасу
|
| TARA
| ТАРА
|
| Everything is turning out so dark
| Все оказывается таким темным
|
| SPIKE
| ШИП
|
| No, I’ll save her, then I’ll kill her
| Нет, я спасу ее, а потом убью
|
| WILLOW
| ВЕРБА
|
| I think this line is mostly filler
| Я думаю, что эта линия в основном заполняющая
|
| GILES
| ДЖАЙЛС
|
| What’s it going to take to strike a spark?
| Что нужно, чтобы высечь искру?
|
| PART II
| ЧАСТЬ II
|
| BUFFY
| БАФФИ
|
| Going through the motions
| Проходя движения
|
| Walking through the part
| Прогулка по части
|
| These endless days are finally ending in a blaze
| Эти бесконечные дни наконец заканчиваются пламенем
|
| PART III
| ЧАСТЬ III
|
| LOTD
| ЛОТД
|
| So one by one, they come to me The distant redness as their guide
| Итак, один за другим, они приходят ко мне Далекая краснота в качестве их проводника
|
| That single flame
| Это единственное пламя
|
| Ain’t what they had in mind
| Не то, что они имели в виду
|
| It’s what they have inside She will come to me BUFFY, ANYA, GILES, SPIKE, TARA, WILLOW, AND XANDER
| Это то, что у них внутри Она придет ко мне БАФФИ, АНЯ, ДЖАЙЛЗ, СПАЙК, ТАРА, УИЛЛОУ И КСАНДЕР
|
| And we are caught in the fire
| И мы попали в огонь
|
| At the point of no return
| В точку невозврата
|
| So we will walk through the fire
| Итак, мы пройдем через огонь
|
| And let it Burn
| И пусть горит
|
| Let it burn
| Пусть горит
|
| Let it burn
| Пусть горит
|
| Let it burn!
| Пусть горит!
|
| LOTD (spoken)
| LOTD (разговорный)
|
| Showtime… | Время для шоу… |