| I’ve got a theory
| у меня есть теория
|
| That it’s a demon
| Что это демон
|
| A dancing demon!
| Танцующий демон!
|
| No, something isn’t right there.
| Нет, что-то там не так.
|
| I’ve got a theory
| у меня есть теория
|
| Some kid is dreaming
| Какой-то ребенок мечтает
|
| And we’re all stuck inside his wacky Broadway nightmare
| И мы все застряли в его дурацком бродвейском кошмаре.
|
| I’ve got a theory
| у меня есть теория
|
| We should work this out
| Мы должны это решить
|
| ANYA, TARA, WILLOW, AND XANDER:
| АНЯ, ТАРА, УИЛЛОУ И КСАНДЕР:
|
| It’s getting eerie
| Становится жутковато
|
| What’s this cheery singing all about?
| О чем это веселое пение?
|
| It could be witches!
| Это могут быть ведьмы!
|
| Some evil witches!
| Какие-то злые ведьмы!
|
| Which is ridiculous
| что нелепо
|
| 'cause witches they were persecuted
| потому что ведьм преследовали
|
| and Wicca good and love the earth and woman power
| и Викка хороша и любит землю и женскую силу
|
| and I’ll be over here.
| и я буду здесь.
|
| I’ve got a theory!
| У меня есть теория!
|
| It could be bunnies!
| Это могут быть кролики!
|
| (Silence. Crickets chirping.)
| (Тишина. Сверчки стрекочут.)
|
| I’ve got a—
| У меня есть-
|
| ANYA (belting):
| Аня (поясываясь):
|
| Bunnies aren’t just cute like everybody supposes!
| Кролики не просто милые, как все думают!
|
| They’ve got them hoppy legs and twitchy little noses!
| У них прыгающие ноги и дерганые носики!
|
| And what’s with all the carrots?
| И что со всей морковкой?
|
| What do they need such good eyesight for anyway?
| Зачем им такое хорошее зрение?
|
| Bunnies!
| Кролики!
|
| Bunnies!
| Кролики!
|
| It must be bunnies!
| Это должны быть кролики!
|
| (Pyrotechnics.)
| (Пиротехника.)
|
| …Or maybe midgets.
| …Или, может быть, лилипуты.
|
| I’ve got a theory we should work this fast—
| У меня есть теория, что мы должны работать так быстро—
|
| WILLOW AND GILES:
| УИЛЛОУ И ДЖАЙЛЗ:
|
| Because it clearly could get serious before it’s passed.
| Потому что это явно может стать серьезным, прежде чем оно пройдет.
|
| I’ve got a theory
| у меня есть теория
|
| It doesn’t matter…
| Это не имеет значения…
|
| What can’t we face if we’re together?
| С чем мы не сможем столкнуться, если будем вместе?
|
| What’s in this place that we can’t weather?
| Что в этом месте, что мы не можем выдержать?
|
| Apocalypse?
| Апокалипсис?
|
| We’ve all been there
| Мы все были там
|
| The same old trips
| Те же старые поездки
|
| Why should we care?
| Почему нас это должно волновать?
|
| BUFFY, ANYA, GILES, TARA, WILLOW, AND XANDER:
| БАФФИ, АНЯ, ДЖАЙЛЗ, ТАРА, УИЛЛОУ И КСАНДЕР:
|
| What can’t we do if we get in it?
| Чего мы не сможем сделать, если попадем в нее?
|
| We’ll work it through within a minute
| Мы сделаем это в течение минуты
|
| We have to try
| Мы должны попробовать
|
| We’ll pay the price
| Мы заплатим цену
|
| It’s do or die
| Делай или умри
|
| Hey, I’ve died twice.
| Эй, я умер дважды.
|
| (Giles lyrics are echoing the others' lyrics.)
| (Тексты Джайлза перекликаются с текстами других.)
|
| BUFFY, ANYA, TARA, WILLOW, AND XANDER:
| БАФФИ, АНЯ, ТАРА, УИЛЛОУ И КСАНДЕР:
|
| What can’t we face if we’re together?
| С чем мы не сможем столкнуться, если будем вместе?
|
| What can’t we face?
| С чем мы не можем столкнуться?
|
| BUFFY, ANYA, TARA, WILLOW, AND XANDER:
| БАФФИ, АНЯ, ТАРА, УИЛЛОУ И КСАНДЕР:
|
| What’s in this place we can’t weather?
| Что в этом месте мы не можем выдержать?
|
| If we’re together…
| Если мы вместе…
|
| BUFFY, ANYA, TARA, WILLOW, AND XANDER:
| БАФФИ, АНЯ, ТАРА, УИЛЛОУ И КСАНДЕР:
|
| There’s nothing we can’t face
| Нет ничего, с чем мы не могли бы столкнуться
|
| …Except for bunnies. | …Кроме кроликов. |