| Forse ha ragione la donna delfino
| Может быть, женщина-дельфин права
|
| Che la vita è proprio come te la immagini tu
| Что жизнь такова, как ты себе это представляешь
|
| Ad ognuno la sua verità, la sua dose di fantasia
| Каждому своя правда, своя доза воображения
|
| C'è chi odia la gente quando accende la tv
| Есть те, кто ненавидит людей, когда они включают телевизор
|
| Chi l’ha dato via per niente, chi non ce la fa più
| Кто даром отдал, кто больше не может
|
| Chi sorride alla morte in un giorno d’amore
| Кто улыбается смерти в день любви
|
| Chi sta in fila da anni, chi non può più aspettare
| Кто стоял в очереди годами, кто больше не может ждать
|
| Tu aggrappata ad un angolo di cielo a guardare
| Ты цепляешься за угол неба, наблюдая
|
| Questo mondo che si infiamma, che si abbraccia o si scanna
| Этот мир, который воспламеняется, который охватывает или убивает
|
| Ci sei tu, con il culo per terra ed il morale alle stelle
| Вот ты где, с задницей на земле, и твой боевой дух зашкаливает.
|
| A tener su la vita con un paio di bretelle
| Чтобы поддержать талию парой подтяжек
|
| Forse ha ragione il profeta patrizio
| Возможно, патрицианский пророк прав
|
| Che la vita non è poi questo grande supplizio
| Что жизнь не такая великая пытка в конце концов
|
| E non c'è solamente una via, per raggiungere la verità
| И есть не только один путь к истине
|
| C'è chi beve negroni, chi nemmeno un caffè
| Есть те, кто пьет негрони, а кто-то даже кофе не пьет.
|
| Chi si è rotto i coglioni di guardare raitre
| Кто разбил яйца, чтобы посмотреть райтре
|
| Chi è partito e si è perso, e chi ha perso il partito
| Кто ушел и заблудился, а кто проиграл вечеринку
|
| Chi si sente diverso, chi non alza mai un dito
| Кто чувствует себя по-другому, кто никогда не шевельнет пальцем
|
| Tu adagiata su un angolo di cielo a guardare
| Ты лежишь в углу неба и смотришь
|
| Questo mondo che si affanna, che si illude e si inganna
| Этот мир, который беспокоится, который обманывает себя и обманывает себя
|
| Ci sei tu, la mia unica luna tra milioni di stelle
| Вот ты моя единственная луна среди миллионов звезд
|
| A tener su la vita con un paio di bretelle | Чтобы поддержать талию парой подтяжек |