| Questi parlano come mangiano
| Они говорят, как они едят
|
| E infatti mangiano molto male
| А на самом деле они очень плохо едят
|
| Sono convinti che basti un tutorial
| Они убеждены, что учебника достаточно
|
| Per costruire un’astronave
| Чтобы построить космический корабль
|
| E fanno finta di non vedere
| И делают вид, что не видят
|
| E fanno finta di non sapere
| И делают вид, что не знают
|
| Che si tratta di uomini
| что речь идет о мужчинах
|
| Di donne e di uomini
| Из женщин и мужчин
|
| E mentre il mio cuore trabocca d’amore
| И пока мое сердце переполнено любовью
|
| Lungo le spiagge c'è un sogno che muore
| Вдоль пляжей умирает мечта
|
| Come una notte golosa di sole
| Как прожорливая солнечная ночь
|
| Che ruba alla terra profumo e calore
| Что крадет духи и тепло у земли
|
| Ma il soffio del vento
| Но дыхание ветра
|
| Che un tempo portava il polline al fiore
| Который когда-то принес пыльцу цветку
|
| Ora porta spavento
| Теперь напугай
|
| Spavento e dolore
| Страх и боль
|
| Ma vedrai che andrà bene
| Но ты увидишь, что все будет хорошо.
|
| Andrà tutto bene
| Все будет хорошо
|
| Tu devi solo metterti a camminare
| Вам просто нужно ходить
|
| Raggiungere la cima di montagne nuove
| Достижение вершины новых гор
|
| E vedrai che andrà bene
| И ты увидишь, что все будет хорошо
|
| Andrà tutto bene
| Все будет хорошо
|
| Tu devi solo smetterla di gridare
| Тебе просто нужно перестать кричать
|
| E raccontare il mondo con parole nuove
| И рассказать миру новыми словами
|
| Supplicando chi viene dal mare
| Попрошайничество тех, кто приходит с моря
|
| Di tracciare di nuovo il confine
| Чтобы снова нарисовать линию
|
| Fra il bene ed il male
| Между добром и злом
|
| Fra il bene ed il male
| Между добром и злом
|
| Ma questi vogliono solo urlare
| Но они просто хотят кричать
|
| Alzare le casse e fare rumore
| Поднимите динамики и сделайте шум
|
| Fuori dal torto e dalla ragione
| Из правильного и неправильного
|
| Branco di cani senza padrone
| Стадо собак без хозяина
|
| Che fanno finta di non vedere
| Кто делает вид, что не видит
|
| Che fanno finta di non sapere
| Кто делает вид, что не знает
|
| Che si parla di uomini, qui
| Мы говорим о мужчинах здесь
|
| Di donne e di uomini
| Из женщин и мужчин
|
| E mentre il mio cuore trabocca d’amore
| И пока мое сердце переполнено любовью
|
| All’orizzonte c'è un sole che muore
| На горизонте умирающее солнце
|
| Stretto tra il cielo e la linea del mare
| Зажатый между небом и линией моря
|
| Rosso di rabbia, non vuole annegare
| Красный от ярости, он не хочет тонуть
|
| Ma il soffio del vento
| Но дыхание ветра
|
| Che un tempo portava il polline al fiore
| Который когда-то принес пыльцу цветку
|
| Ora porta spavento
| Теперь напугай
|
| Spavento e dolore
| Страх и боль
|
| Ma vedrai che andrà bene
| Но ты увидишь, что все будет хорошо.
|
| Andrà tutto bene
| Все будет хорошо
|
| Tu devi solo metterti a camminare
| Вам просто нужно ходить
|
| Raggiungere la cima di montagne nuove
| Достижение вершины новых гор
|
| E vedrai che andrà bene
| И ты увидишь, что все будет хорошо
|
| Andrà tutto bene
| Все будет хорошо
|
| Tu devi solo smetterla di gridare
| Тебе просто нужно перестать кричать
|
| E raccontare il mondo con parole nuove
| И рассказать миру новыми словами
|
| Supplicando chi viene dal mare
| Попрошайничество тех, кто приходит с моря
|
| Di tracciare di nuovo il confine
| Чтобы снова нарисовать линию
|
| Fra il bene ed il male
| Между добром и злом
|
| Se c'è ancora davvero un confine
| Если действительно есть еще граница
|
| Fra il bene ed il male
| Между добром и злом
|
| Difendimi
| Защити меня
|
| Al di là dell’amore, dell’amore
| Помимо любви, любовь
|
| Difendimi
| Защити меня
|
| Al di là dell’amore
| За пределами любви
|
| Al di là dell’amore | За пределами любви |