| Shaolin Kung fu takes long to learn
| Чтобы научиться шаолиньскому кунг-фу, нужно много времени
|
| So I hope that you will all persevere
| Поэтому я надеюсь, что вы все будете упорны
|
| Study harder, practice harder
| Учись усерднее, тренируйся усерднее
|
| Yo, I travelled from far regions to enter the chambers
| Эй, я путешествовал из дальних регионов, чтобы войти в камеры
|
| They sent me to a school where the books taught danger
| Они отправили меня в школу, где книги учили опасности
|
| Mediate 4:30am, take in nourishment
| Посредничество в 4:30, прием пищи
|
| Practise finger jab at the northern polar scene
| Отработайте удар пальцами на северной полярной сцене
|
| Blessed with the technique of the eighteen ancestors
| Благословлен техникой восемнадцати предков
|
| Monk’s Lou Han cave possess the drunken gesture
| Пещера Монаха Лу Хань обладает пьяным жестом
|
| In the armoury, six harmonies fist principles
| В арсенале шесть гармоний кулачных принципов
|
| Taught me absorb attacks, my armour’s invincible
| Научил меня поглощать атаки, моя броня непобедима
|
| Practised for years, cobwebs on the console
| Практикуется годами, паутина на консоли
|
| From the crane, we learned grace and self control
| У крана мы научились грации и самоконтролю
|
| First bitterness, then sweetness attack elite fist
| Сначала горечь, потом сладость атакуют элитный кулак
|
| Creep wrist with ancient styles and burning leeches
| Ползающее запястье с древними стилями и горящими пиявками
|
| Dragon form, venomous snake moves tongue
| Форма дракона, ядовитая змея двигает языком
|
| Bones crunch from seven ways of plumb flower punch
| Кости хрустят от семи способов отвесного цветочного пунша
|
| White eyebrows, kung fu style, forbidden touch
| Белые брови, стиль кунг-фу, запретное прикосновение
|
| Open hands test jammers with the twelve stepped push
| Тестовые глушилки «Открытые руки» с двенадцатиступенчатым нажатием
|
| Read books for a thousand and ninety five days
| Читайте книги тысячу девяносто пять дней
|
| On tiger style, short knife form, have five inch graze
| На тигровом стиле, форма короткого ножа, ссадина пять дюймов.
|
| Leave the abbot amazed with my deadly dazzling ways
| Оставь аббата пораженным моим смертоносным ослеплением
|
| Flying crane hand dislodge tissue from the ribcage
| Рука летающего журавля выбивает ткань из грудной клетки
|
| The myth stays grounded as all foes are pounded
| Миф остается обоснованным, поскольку все враги разбиты
|
| When the fire form, cotton needle skill abounded
| Когда форма огня, мастерство хлопковой иглы изобиловало
|
| Teachers and fellow monks watch me advance
| Учителя и собратья-монахи смотрят, как я продвигаюсь
|
| My __ tail strikes, splitting the stitching off your pants
| Мой __ хвост бьет, разрывая швы на твоих штанах.
|
| Moved up the weaponry, proceed towards the goal
| Подняли вооружение, идите к цели
|
| The cold viper fracture arms of beggar’s pole
| Холодная гадюка ломает руки шеста нищего
|
| Five elements fist striking vital points at risk
| Пять элементов кулаком поражают жизненно важные точки, находящиеся под угрозой
|
| Told one on with the blow on how I truncate the wrist
| Рассказал об ударе о том, как я усекаю запястье
|
| To preserve and leave here takes many years of practise
| Чтобы сохранить и оставить здесь, требуется многолетняя практика
|
| The sword style masters, scaphoid be the axis
| Мастера стиля меча, ладьевидная кость будет осью
|
| Asked the abbot if I’m ready for the hall
| Спросил у настоятеля, готов ли я к залу
|
| He said I need more wisdom, looked at me with a pause
| Он сказал, что мне нужно больше мудрости, посмотрел на меня с паузой
|
| Told me, 'don't fear ten thousand kicks they practice once
| Сказал мне: «Не бойся десяти тысяч ударов, которые они тренируют один раз
|
| Fear one kick practised a thousand times, son' | Бойся одного удара, отработанного тысячу раз, сынок. |