| Yeah, nigga, I’m ill; | Да, ниггер, я болен; |
| fresh from the morgue
| только что из морга
|
| The teflon lungs, put the dice to the floor
| Тефлоновые легкие, положите кости на пол
|
| Nigga, I’m ill; | Ниггер, я болен; |
| fresh from the morgue
| только что из морга
|
| Yes, I’m gone; | Да, я ушел; |
| trade my lawn for a shore
| обменяю мой газон на берег
|
| Nigga, I’m ill; | Ниггер, я болен; |
| fresh from the morgue
| только что из морга
|
| The teflon lungs, put the dice to the floor
| Тефлоновые легкие, положите кости на пол
|
| Nigga, I’m ill; | Ниггер, я болен; |
| fresh from the morgue
| только что из морга
|
| Yes, I’m gone; | Да, я ушел; |
| trade my lawn for a shore
| обменяю мой газон на берег
|
| Nigga, I’m ill; | Ниггер, я болен; |
| chain still the back of a gorilla
| цепь все еще спина гориллы
|
| Records so sharp, DJ’s slash their finger
| Записи настолько резкие, что ди-джеи режут себе палец
|
| We chop trees; | Мы рубим деревья; |
| never yellin' «timber»
| никогда не орать «дерево»
|
| Float off on leaves, cough and wheeze; | Плывут по листьям, кашляют и хрипят; |
| a Magellan drifter
| бродяга Магеллана
|
| Off the Richter; | С Рихтера; |
| scale triple-beam, coffin lifter
| весы трехбалочные, подъемник для гробов
|
| Subliminal seminal, often lifted
| Подсознательный семенной, часто поднимается
|
| Incredibly criminal, how it goes off on the discus
| Невероятно преступно, как это звучит на диске
|
| Breakfast is my lunch; | Завтрак — мой обед; |
| the feds heard my song, now they wanna search my trunk
| федералы услышали мою песню, теперь они хотят обыскать мой багажник
|
| Told 'em got that white in the sheets of that numb
| Сказал им, что на простынях онемевших белых
|
| Photo-copied bright, I’m that sign in your palm
| Фотокопия яркая, я тот знак на твоей ладони
|
| Turned 'em zombie-white like the sickest in the morn
| Превратил их в зомби-белых, как самых больных утром
|
| Impregnate the song; | Пропитать песню; |
| molotvs tossed, detonate engulf my blogs
| коктейли Молотва брошены, детонация поглотила мои блоги
|
| I take what I want, you niggas still beggin'
| Я беру то, что хочу, вы, ниггеры, все еще умоляете
|
| And I don’t got no jewelry to flaunt, I bought a building
| И у меня нет драгоценностей, чтобы выставлять напоказ, я купил здание
|
| Sicilians and gold Brazilians over my lap like pavilions
| Сицилийцы и золотые бразильцы у меня на коленях, как павильоны
|
| If anyone dare touch 'em, they might as well commit 'em
| Если кто-то посмеет прикоснуться к ним, он может их совершить
|
| Bobby Steel and Bronze Nazareth; | Бобби Стил и Бронз Назарет; |
| combination’s too hazardous
| комбинация слишком опасна
|
| The infliction, the past descriptions, known by no-one adjectives
| Причинение, прошлые описания, никем не известные прилагательные
|
| Beyond fabulous, with small stars and asterisks
| За гранью сказочного, с маленькими звездочками и звездочками
|
| While I descend from the most high, draped in star catalyst
| Пока я спускаюсь с самого высокого, задрапированного звездным катализатором
|
| Crumbled MC’s, keep a pocket full of crumbled cheese
| Раскрошенные MC, держите карман, полный раскрошенного сыра
|
| Not a tuna fish, but I been in a can with bumble bees
| Не тунец, но я был в банке со шмелями
|
| Raw is ill; | Сырой болен; |
| sickness can’t be cured by small pills
| болезнь нельзя вылечить маленькими таблетками
|
| Take large corporate checks, and cash 'em in small bills
| Принимайте крупные корпоративные чеки и обналичивайте их мелкими купюрами.
|
| Keep the gat in a shoulder strap; | Держите пистолет на плечевом ремне; |
| quicker than a Kodak snap
| быстрее, чем снимок Kodak
|
| Twist a nigga wig back, like a fuckin' soda cap
| Поверните ниггерский парик назад, как гребаную шапку из-под газировки
|
| Nigga, ain’t supposed to rap; | Ниггер не должен читать рэп; |
| I make movies
| я снимаю фильмы
|
| Them boys poke they chest out, like they fake boobies
| Эти мальчики выпячивают грудь, как будто они поддельные сиськи
|
| Put some D’s on it, put some cheese on it
| Положите на него немного D, положите на него немного сыра
|
| The blunt is split open, nigga, put some trees on it
| Тупой раскололся, ниггер, положи на него несколько деревьев.
|
| But listen, this bishop-realistic-rap-mystic
| Но послушай, этот епископ-реалист-рэп-мистика
|
| Got more rhymes and beats, than I could ever solicit
| Получил больше рифм и ударов, чем я когда-либо мог запросить
|
| So I give you a freebie
| Так что я даю вам халяву
|
| You better smile when you see me
| Лучше улыбнись, когда увидишь меня.
|
| Poppin' on your silver screen or upon your T. V
| Poppin 'на вашем серебряном экране или на вашем T. V.
|
| B-O-B-B-Y? | БОББИ? |
| Because we like you
| Потому что ты нам нравишься
|
| D-I-G-I-T-A-L; | ЦИФРОВОЙ; |
| still hard as hell and rock bells
| все еще чертовски тяжело и рок-колокола
|
| Motherfucker flip the head, I take the tails
| Ублюдок переверни голову, я беру хвосты
|
| They must’ve missed it, son; | Должно быть, они пропустили это, сынок; |
| the Digit
| цифра
|
| They didn’t know we had jelly on the biscuit
| Они не знали, что у нас есть желе на печенье
|
| So they foolish, why would this motherfucker risk it?
| Итак, они глупы, зачем этому ублюдку рисковать?
|
| Just to become another police statistic
| Просто чтобы стать еще одной полицейской статистикой
|
| Bob is ill, ill, ill; | Боб болен, болен, болен; |
| Bob is ill
| Боб болен
|
| Bronze is ill, ill, ill; | Бронза больна, больна, больна; |
| Bronze is ill
| Бронза болеет
|
| My insane cocaine cowboy
| Мой безумный кокаиновый ковбой
|
| That mean I ride the beat like a white horse
| Это означает, что я еду в ритме, как белая лошадь
|
| Propane out-pour
| Вылив пропана
|
| I’m out for a bigger catch; | Я хочу большего улова; |
| fishscale drought war
| война засухи рыбной чешуи
|
| My drought raw like Russ Jones; | Моя засуха сырая, как Расс Джонс; |
| salute to the outlaw
| салют преступнику
|
| I’ma sprout raw like a tumor and branch out
| Я прорастаю сырым, как опухоль, и разветвляюсь
|
| Devout fans bottleneck the venue; | Набожные фанаты мешают месту встречи; |
| I air it out
| я проветриваю это
|
| I’m the heir that y’all niggas don’t hear about
| Я наследник, о котором вы, ниггеры, не слышали
|
| They scared to say my name five times in the mirror now
| Теперь они боятся произнести мое имя пять раз в зеркале.
|
| Everything clearer now; | Теперь все ясно; |
| I’m pro-active, \\cause I clear 'em out
| Я активен, \\ потому что я убираю их
|
| Abort mission, tear 'em out the frame, you a old picture
| Прерви миссию, вырви их из рамы, ты старая картина
|
| You a field negro, you a old pitcher, on the grind, past your prime
| Ты полевой негр, ты старый кувшин, на мели, ты уже в расцвете сил
|
| I’m a spring chicken; | я весенний цыпленок; |
| spring training on you lame victims
| весенняя тренировка на хромых жертвах
|
| My blade drippin'; | Мой клинок капает; |
| Mary Jane henchman; | приспешник Мэри Джейн; |
| higher plane intention
| намерение высшего плана
|
| Human Can’t reach em; | Человек не может добраться до них; |
| I’m so ill, bring in the nurses to see him
| Я так болен, пригласите медсестер, чтобы увидеть его
|
| My bitch purse is bulimic; | У моей сукиной сумочки булимия; |
| the reason: up my per diem
| причина: мои суточные
|
| Seein' the beats leave, stiffen the fingers; | Видишь, как уходят биты, напрягите пальцы; |
| D’s on the victim
| D на жертве
|
| My ninja hit me with these vintage words of wisdom:
| Мой ниндзя поразил меня этими старинными мудрыми словами:
|
| «You hang with four broke niggas; | «Ты зависаешь с четырьмя разорившимися нигерами; |
| be the fifth one»
| будь пятым»
|
| Yeah; | Ага; |
| fresh from the morgue
| только что из морга
|
| I’m so ill just came from the morgue and shit
| Я так болен, только что пришел из морга и дерьмо
|
| Bob is ill, ill, ill; | Боб болен, болен, болен; |
| Bob is ill
| Боб болен
|
| Bronze is ill, ill, ill; | Бронза больна, больна, больна; |
| Bronze is ill
| Бронза болеет
|
| Killa Hill
| Килла Хилл
|
| Bob is ill, ill, ill; | Боб болен, болен, болен; |
| Bob is ill
| Боб болен
|
| Bronze is ill, ill, ill; | Бронза больна, больна, больна; |
| Bronze is ill
| Бронза болеет
|
| Bronze is ill, ill, ill; | Бронза больна, больна, больна; |
| Bronze is ill
| Бронза болеет
|
| Killa Hill
| Килла Хилл
|
| Yeah, nigga, I’m ill; | Да, ниггер, я болен; |
| fresh from the morgue
| только что из морга
|
| The teflon lungs, put the dice to the floor
| Тефлоновые легкие, положите кости на пол
|
| Nigga, I’m ill; | Ниггер, я болен; |
| fresh from the morgue
| только что из морга
|
| Yes, I’m gone; | Да, я ушел; |
| trade my lawn for a shore
| обменяю мой газон на берег
|
| Nigga, I’m ill; | Ниггер, я болен; |
| fresh from the morgue
| только что из морга
|
| The teflon lungs, put the dice to the floor
| Тефлоновые легкие, положите кости на пол
|
| Nigga, I’m ill; | Ниггер, я болен; |
| fresh from the morgue
| только что из морга
|
| Yes, I’m gone; | Да, я ушел; |
| trade my lawn for a shore
| обменяю мой газон на берег
|
| Nigga, I’m ill
| Ниггер, я болен
|
| This is ill, ill, ill, son this is ill
| Это плохо, плохо, плохо, сын, это плохо
|
| This is ill, ill, ill, son this is ill
| Это плохо, плохо, плохо, сын, это плохо
|
| This is ill, ill, ill, son this is ill
| Это плохо, плохо, плохо, сын, это плохо
|
| Bob is ill, son; | Боб болен, сынок; |
| boy, Bronze is ill. | мальчик, Бронза заболела. |