| That’s a nice guy
| Это хороший парень
|
| Now that’s a beautiful doll, look at that
| Теперь это красивая кукла, посмотри на это
|
| Yo, back in '88, I was nine or maybe eight
| Эй, еще в 88-м мне было девять или, может быть, восемь
|
| Staring at a china plate, dad said I bought it if it breaks
| Посмотрев на фарфоровую тарелку, папа сказал, что я купил ее, если она разобьется
|
| Wait, we not a wanting grapes, church drapes stare back at me
| Подождите, мы не хотим винограда, церковные портьеры смотрят на меня
|
| In Gun Rule, more than one tool in pop’s cabinet
| В Gun Rule более одного инструмента в шкафчике папы
|
| He had a rifle, 357 and twenty two
| У него была винтовка, 357 и двадцать два
|
| Tender age of 'I don’t know', he taught me how to shoot
| Нежный возраст "я не знаю", он научил меня стрелять
|
| Mosquito’s bite, my trigger finger told me to spark it
| Укус комара, мой указательный палец сказал мне зажечь его
|
| I’m thinking all the time, how humans used to be his target
| Я все время думаю, как раньше люди были его целью
|
| From hot jungle, a little different from my forest
| Из жарких джунглей, немного отличающихся от моего леса
|
| So mind your business, all relatives can hit the florist
| Так что занимайтесь своими делами, все родственники могут попасть в цветочный магазин
|
| Now I love fatigues ever since I remember
| Теперь я люблю униформу с тех пор, как помню
|
| Played war with fake guns, even in cold December
| Играли в войну с поддельным оружием даже в холодный декабрь
|
| Shot time, borrow in the back of the house, he fell out
| Выстрелил время, одолжи в задней части дома, он выпал
|
| Dusted off this gun like I was cleaning the house
| Отряхнул этот пистолет, как будто я убирался в доме
|
| Every game we played I was the last one slayed
| В каждой игре, в которую мы играли, я был последним убитым
|
| I got in the dirt with a clean shirt, tossing my grenades
| Я попал в грязь с чистой рубашкой, бросая свои гранаты
|
| War was so easy, gats easily be my best friend
| Война была такой легкой, Гатс легко стал моим лучшим другом
|
| We had mad lives, and never really would end
| У нас была сумасшедшая жизнь, и она никогда не закончится
|
| Moms scared cause I used to come home with purple hearts
| Мамы напуганы, потому что я приходил домой с фиолетовыми сердцами
|
| Loved to break shit, never used a board when throwing darts
| Любил ломать дерьмо, никогда не использовал доску для метания дротиков
|
| Booby trap garage, so neighbors can step on glass
| Гараж-ловушка, чтобы соседи могли наступить на стекло
|
| My pops all got the windows smiling like nerve gas
| Мои попсы заставили окна улыбаться, как нервно-паралитический газ
|
| I’m eleven years old and my wargame is too smart
| Мне одиннадцать лет, и мой варгейм слишком умный
|
| Like I’m a hit the streets with a passion that sparks
| Как будто я выхожу на улицу со страстью, которая зажигает
|
| Burnt the fort down with cousins like Vietkong was in it
| Сожгли форт вместе с двоюродными братьями, как будто в нем был Вьетконг.
|
| Used to stare at dad’s picture with M-16 guns in it
| Раньше смотрел на папину фотографию с автоматами М-16
|
| Wished it was me, with a itchy trigger finger
| Хотел, чтобы это был я, с зудящим пальцем на спусковом крючке
|
| So ya’ll better buy my album, or my syndrome might still linger
| Так что вам лучше купить мой альбом, или мой синдром все еще может затянуться
|
| Cause if I didn’t have music, I’d still these hammers
| Потому что, если бы у меня не было музыки, я бы до сих пор держал эти молотки
|
| Shove it in your gums, empty clips like the cannisters
| Засунь себе в десны, пустые обоймы, как канистры.
|
| A robbing armored truck, burnt his clip, merge
| Грабитель бронированный грузовик, сжег свою обойму, слиться
|
| Cause it’s forty hours a week, bullshit is for the birds | Потому что сорок часов в неделю, фигня для птиц |