| Zuerst hab' ich das nicht verstanden
| Сначала я не понял
|
| Danach tat es dann ziemlich weh
| После этого было немного больно
|
| In meiner kindlichen Naivität
| В моей детской наивности
|
| Nicht verstanden, was ich auch heute nicht versteh'
| Не понял, чего я до сих пор не понимаю
|
| Es waren die Kinder
| это были дети
|
| Das kam von oben
| Это пришло сверху
|
| Das irgendetwas anders ist
| что-то другое
|
| «Leicht schwarzer Fleck
| « Небольшое черное пятно
|
| Bist du dir sicher
| Ты уверен
|
| Dass du hier richtig bist?»
| Что ты на своем месте?»
|
| Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln gehen
| Вы говорите, что я должен вернуться к своим корням
|
| Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln stehen
| Вы говорите, что я должен стоять у своих корней
|
| Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln gehen
| Вы говорите, что я должен вернуться к своим корням
|
| Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln stehen
| Вы говорите, что я должен стоять у своих корней
|
| Und es fühlt sich so unsagbar scheiße an
| И это кажется таким невероятно дерьмовым
|
| Wie ihr die Taschen zu euch zieht
| Как ты тянешь сумки к себе
|
| Ich seh' den Blick und ich kenne den Gedanken
| Я вижу взгляд, и я знаю мысль
|
| Der euch auf der Zunge liegt
| Это на кончике твоего языка
|
| «Wie gut er spricht und sich beträgt
| «Как хорошо он говорит и ведет себя
|
| Hat sich ganz prächtig integriert!»
| Очень хорошо интегрировался!»
|
| «Herzlich Willkommen, sei zu Gast bei Freunden!»
| «Добро пожаловать, будь в гостях у друзей!»
|
| Verfickt noch eins, ich leb' doch hier!
| Черт, я живу здесь!
|
| Verfickt noch eins, ich leb' doch hier!
| Черт, я живу здесь!
|
| Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln gehen
| Вы говорите, что я должен вернуться к своим корням
|
| Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln stehen
| Вы говорите, что я должен стоять у своих корней
|
| Doch mit den Gefühlen zwischen
| Но с чувствами между
|
| Den Stühlen war das Abzusehen
| Стулья можно ожидать
|
| Wo genau meine Wurzeln sind
| Где именно мои корни
|
| Ist das Problem
| Является ли проблема
|
| Wenn du die Fiddle spielen kannst
| Если вы можете играть на скрипке
|
| Wie ist es um das Alpenhorn bestellt?
| Как поживает Альпенхорн?
|
| Du passt nicht hier und passt nicht da
| Ты не подходишь ни здесь, ни там
|
| Ist mir egal
| Мне все равно
|
| Hab' mir die Frage nie gestellt
| Я никогда не задавал вопрос
|
| Und wenn das Halbblut in mir kocht
| И когда во мне кипит полукровка
|
| Siehst du schon Welten aufeinander prall’n
| Ты видишь, как сталкиваются миры?
|
| Und während du noch nach der
| И пока вы все еще после
|
| Schulblade suchst
| ищу школьный нож
|
| Ist irgendwo ein Sack Kartoffeln umgefallen
| Мешок с картошкой где-то упал?
|
| Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln gehen
| Вы говорите, что я должен вернуться к своим корням
|
| Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln stehen
| Вы говорите, что я должен стоять у своих корней
|
| Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln gehen
| Вы говорите, что я должен вернуться к своим корням
|
| Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln stehen
| Вы говорите, что я должен стоять у своих корней
|
| Doch mit den Gefühlen zwischen den Stühlen
| Но с чувствами между стульями
|
| War das Abzusehen
| Этого можно было ожидать
|
| Wo genau meine Wurzeln sind
| Где именно мои корни
|
| Ist dein Problem | твоя проблема |