Перевод текста песни Die Beste aller Zeiten - Broilers

Die Beste aller Zeiten - Broilers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Beste aller Zeiten , исполнителя -Broilers
Песня из альбома: (sic!)
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:02.02.2017
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Warner Music Group Germany

Выберите на какой язык перевести:

Die Beste aller Zeiten (оригинал)Лучший когда-либо (перевод)
All diese langen Nächte im Park Все эти долгие ночи в парке
Sind für immer навсегда
Ham' wir immer gesagt Мы всегда говорили
Wir sagten Мы сказали
«Wir sind 15 und die Welt kann uns mal» «Нам 15 лет, и мир может взглянуть на нас»
Und wurden dann von Faschos gejagt И за ними охотились фашисты
Haben uns dann irgendwie durchgekämpft Мы тогда как-то пробивались
Durch den Lernplan und was uns so bremst Через план обучения и то, что нас тормозит
Ich hab' die Schule mit jeder Faser gehasst Я ненавидел школу всеми фибрами
(All die Jahre lang eingesperrt) (Взаперти все эти годы)
Das war die Beste aller Zeiten Это было лучшее когда-либо
Das war die Schlechteste aller Zeiten Это было худшее когда-либо
(Und wir war’n mittendrin!) (И мы были прямо посередине!)
Das war die Beste aller Zeiten Это было лучшее когда-либо
Das war die Schlechteste aller Zeiten Это было худшее когда-либо
(Und wir war’n mittendrin!) (И мы были прямо посередине!)
Zivildienst und Bundeswehr гражданская служба и вооруженные силы
Ich trug lieber den Müll raus, als ein Gewehr Я лучше вынесу мусор, чем пистолет
Das Studieren musste warten Учеба должна была подождать
Ich fuhr erstmal Pizza und versuchte zu atmen Я сначала вез пиццу и пытался дышать
Haben uns dann alle verliebt Тогда мы все влюбились
Uns sollte es nie mehr einzeln geben Мы никогда больше не должны существовать отдельно
Wie konnten wir denn ahnen Как мы могли догадаться?
Was uns noch an Scheiße erwartet Какое дерьмо нас ждет
In diesem Leben В этой жизни
Das war die Beste aller Zeiten Это было лучшее когда-либо
Das war die Schlechteste aller Zeiten Это было худшее когда-либо
(Und wir war’n mittendrin!) (И мы были прямо посередине!)
Das war die Beste aller Zeiten Это было лучшее когда-либо
Das war die Schlechteste aller Zeiten Это было худшее когда-либо
(Und wir war’n mittendrin!) (И мы были прямо посередине!)
Von «born free» От «рожденных свободными»
Frei und kinderlos Свободный и бездетный
Von den Dächern der Stadt С городских крыш
Zu einem Reihenhaus in Hellerhof В таунхаус в Хеллерхоф
«Du bist die Welt für mich» «Ты для меня целый мир»
Zu «Ich kann dich nicht mehr leiden» На «Я больше не могу тебя терпеть»
Von «Ich liebe dich» zu От «Я тебя люблю» до
«Wir könn' ja Freunde, könn' ja Freunde bleiben» «Мы можем быть друзьями, мы можем остаться друзьями»
Das war die Beste aller Zeiten Это было лучшее когда-либо
Das war die Schlechteste aller Zeiten Это было худшее когда-либо
(Und wir war’n mittendrin!) (И мы были прямо посередине!)
Das war die Beste aller Zeiten Это было лучшее когда-либо
Das war die Schlechteste aller Zeiten Это было худшее когда-либо
(Und wir war’n mittendrin!) (И мы были прямо посередине!)
Das war die Beste, die Beste, die Beste, die Beste aller Zeiten Это было лучшее, лучшее, лучшее, лучшее когда-либо
(Und wir war’n mittendrin!) (И мы были прямо посередине!)
Das war die Beste aller Zeiten Это было лучшее когда-либо
Das war die Schlechteste aller Zeiten Это было худшее когда-либо
(Und wir war’n mittendrin!)(И мы были прямо посередине!)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: