| All diese langen Nächte im Park
| Все эти долгие ночи в парке
|
| Sind für immer
| навсегда
|
| Ham' wir immer gesagt
| Мы всегда говорили
|
| Wir sagten
| Мы сказали
|
| «Wir sind 15 und die Welt kann uns mal»
| «Нам 15 лет, и мир может взглянуть на нас»
|
| Und wurden dann von Faschos gejagt
| И за ними охотились фашисты
|
| Haben uns dann irgendwie durchgekämpft
| Мы тогда как-то пробивались
|
| Durch den Lernplan und was uns so bremst
| Через план обучения и то, что нас тормозит
|
| Ich hab' die Schule mit jeder Faser gehasst
| Я ненавидел школу всеми фибрами
|
| (All die Jahre lang eingesperrt)
| (Взаперти все эти годы)
|
| Das war die Beste aller Zeiten
| Это было лучшее когда-либо
|
| Das war die Schlechteste aller Zeiten
| Это было худшее когда-либо
|
| (Und wir war’n mittendrin!)
| (И мы были прямо посередине!)
|
| Das war die Beste aller Zeiten
| Это было лучшее когда-либо
|
| Das war die Schlechteste aller Zeiten
| Это было худшее когда-либо
|
| (Und wir war’n mittendrin!)
| (И мы были прямо посередине!)
|
| Zivildienst und Bundeswehr
| гражданская служба и вооруженные силы
|
| Ich trug lieber den Müll raus, als ein Gewehr
| Я лучше вынесу мусор, чем пистолет
|
| Das Studieren musste warten
| Учеба должна была подождать
|
| Ich fuhr erstmal Pizza und versuchte zu atmen
| Я сначала вез пиццу и пытался дышать
|
| Haben uns dann alle verliebt
| Тогда мы все влюбились
|
| Uns sollte es nie mehr einzeln geben
| Мы никогда больше не должны существовать отдельно
|
| Wie konnten wir denn ahnen
| Как мы могли догадаться?
|
| Was uns noch an Scheiße erwartet
| Какое дерьмо нас ждет
|
| In diesem Leben
| В этой жизни
|
| Das war die Beste aller Zeiten
| Это было лучшее когда-либо
|
| Das war die Schlechteste aller Zeiten
| Это было худшее когда-либо
|
| (Und wir war’n mittendrin!)
| (И мы были прямо посередине!)
|
| Das war die Beste aller Zeiten
| Это было лучшее когда-либо
|
| Das war die Schlechteste aller Zeiten
| Это было худшее когда-либо
|
| (Und wir war’n mittendrin!)
| (И мы были прямо посередине!)
|
| Von «born free»
| От «рожденных свободными»
|
| Frei und kinderlos
| Свободный и бездетный
|
| Von den Dächern der Stadt
| С городских крыш
|
| Zu einem Reihenhaus in Hellerhof
| В таунхаус в Хеллерхоф
|
| «Du bist die Welt für mich»
| «Ты для меня целый мир»
|
| Zu «Ich kann dich nicht mehr leiden»
| На «Я больше не могу тебя терпеть»
|
| Von «Ich liebe dich» zu
| От «Я тебя люблю» до
|
| «Wir könn' ja Freunde, könn' ja Freunde bleiben»
| «Мы можем быть друзьями, мы можем остаться друзьями»
|
| Das war die Beste aller Zeiten
| Это было лучшее когда-либо
|
| Das war die Schlechteste aller Zeiten
| Это было худшее когда-либо
|
| (Und wir war’n mittendrin!)
| (И мы были прямо посередине!)
|
| Das war die Beste aller Zeiten
| Это было лучшее когда-либо
|
| Das war die Schlechteste aller Zeiten
| Это было худшее когда-либо
|
| (Und wir war’n mittendrin!)
| (И мы были прямо посередине!)
|
| Das war die Beste, die Beste, die Beste, die Beste aller Zeiten
| Это было лучшее, лучшее, лучшее, лучшее когда-либо
|
| (Und wir war’n mittendrin!)
| (И мы были прямо посередине!)
|
| Das war die Beste aller Zeiten
| Это было лучшее когда-либо
|
| Das war die Schlechteste aller Zeiten
| Это было худшее когда-либо
|
| (Und wir war’n mittendrin!) | (И мы были прямо посередине!) |