| Warm summer morning with nothing to do
| Теплое летнее утро, когда нечего делать
|
| And over my shoulder hung a beautiful blue
| А над моим плечом висела красивая голубая
|
| Maybe I’ll walk the four miles to Ebury Down
| Может быть, я пройду четыре мили до Эбери Даун
|
| And maybe lay my lady if there’s no one around
| И, может быть, лягу, моя леди, если рядом никого нет
|
| Li li li li, li li li li, li li
| Ли ли ли ли ли ли ли ли ли ли ли ли ли
|
| And every time I hurt you, lady
| И каждый раз, когда я причиняю тебе боль, леди
|
| I would gladly kiss it all right
| Я бы с радостью поцеловал все в порядке
|
| And every time I hurt you, lady
| И каждый раз, когда я причиняю тебе боль, леди
|
| I’m on the light… and dark side of the moon
| Я на светлой… и темной стороне луны
|
| Well I searched for an hour for a man that I’d seen
| Ну, я искал час человека, которого я видел
|
| Pickin' wild berries in a copse by a stream
| Сбор лесных ягод в роще у ручья
|
| I looked for an hour, then I started to go
| Я искал час, потом начал идти
|
| I thought, I guess, they got him as I heard the horns blow
| Я думал, наверное, они схватили его, когда услышал звук рога
|
| Whoa whoa whoa, whoa whoa whoa whoa whoa
| Воу, воу, воу, воу, воу, воу, воу
|
| And every time I ask you, lady
| И каждый раз, когда я прошу вас, леди
|
| You act just like you never heard a word
| Вы ведете себя так, как будто никогда не слышали ни слова
|
| I lost count of the occasions lady
| Я потерял счет случаям, леди
|
| By the third… or fourth time of asking
| К третьему… или четвертому запросу
|
| Warm summer morning with nothing in hand
| Теплое летнее утро без ничего в руках
|
| Guess I’ll go back to Tonbridge to reform my band
| Думаю, я вернусь в Тонбридж, чтобы реформировать свою группу
|
| And if I run into J.C., why, he’ll tell me the same
| И если я столкнусь с Джей Си, почему, он скажет мне то же самое
|
| «There ain’t nothing down here, man, and we’re all to blame»
| «Здесь ничего нет, чувак, и мы все виноваты»
|
| Li li li li, li li li li, li li
| Ли ли ли ли ли ли ли ли ли ли ли ли ли
|
| And every time I invite you, lady
| И каждый раз, когда я приглашаю вас, леди
|
| You never tell me how long you will stay
| Ты никогда не говоришь мне, как долго ты останешься
|
| Makes no difference what you choose, lady
| Не имеет значения, что вы выберете, леди
|
| For a day… or just twenty-four hours
| На день… или всего на двадцать четыре часа
|
| Lead me down Ebury Down, leave me to die
| Веди меня вниз по Эбери-Даун, оставь меня умирать
|
| I’ll come back one day with the world in my eye
| Я вернусь однажды с миром в моих глазах
|
| And if I had a fortune, I’d come to no harm
| И если бы у меня было состояние, я бы не пострадал
|
| With my wife and five children down on my farm
| С моей женой и пятью детьми на моей ферме
|
| Li li li, li li li, li li li, li li li li (repeat) | Ли-ли-ли, ли-ли-ли, ли-ли-ли, ли-ли-ли (повторяю) |