| — Distinctive and positive identity —
| — Отличительная и позитивная идентичность —
|
| — An understandable layout —
| — Понятный макет —
|
| — A sense of place —
| — Чувство места —
|
| — Informal interaction among people —
| — Неформальное общение между людьми —
|
| — Locally distinctive —
| — Местные отличия —
|
| — Safe —
| - Сейф -
|
| — Welcoming —
| — Добро пожаловать —
|
| — Create visual interest —
| — Создайте визуальный интерес —
|
| — Active street frontages —
| — Активные уличные фасады —
|
| — The presence of gateways —
| — Наличие шлюзов —
|
| — Adaptability within the open space —
| — Адаптивность в открытом пространстве —
|
| — Decreasing dependency —
| — Уменьшение зависимости —
|
| — A sense of community —
| — Чувство общности —
|
| All we feel all around us is centred
| Все, что мы чувствуем вокруг себя, сосредоточено
|
| On ideals resembling heaven
| Об идеалах, подобных небесам
|
| There is nothing we want more than for a
| Мы ничего не хотим больше, чем для
|
| Sense of space among flowers and water
| Ощущение пространства среди цветов и воды
|
| Harmony between us and the ether
| Гармония между нами и эфиром
|
| In a uniform configuration
| В единой конфигурации
|
| Within reason and without sensation
| В разумных пределах и без сенсаций
|
| Nothing standing obscuring the centre
| Ничто не загораживает центр
|
| Labyrinthian into forever
| Лабиринт в вечность
|
| I stood still in the cool of the evening
| Я остановился в прохладе вечера
|
| Watched the sun as it skimmed the horizon
| Смотрел на солнце, когда оно скользило по горизонту
|
| Every house silhouetted in unison
| Каждый дом вырисовывается в унисон
|
| And that buzz of nothing in the distance
| И этот гул ничего на расстоянии
|
| Was not hissing from deep in the forest
| Не шипел из глубины леса
|
| But the streetlamp from where I was standing
| Но уличный фонарь с того места, где я стоял
|
| Labyrinthian into forever | Лабиринт в вечность |