| It will shine and it will shudder
| Он будет сиять, и он будет дрожать
|
| As I guide it with my rudder
| Когда я направляю его своим рулем
|
| On its metalled ways
| На металлических путях
|
| It will cut the night before it As it leaves the day that saw it On its metalled ways
| Он разрежет предыдущую ночь, Когда он уйдет из дня, который видел его, На своих металлических путях.
|
| Nobody passes us in the deep quiet of the dark sky
| Никто не проходит мимо нас в глубокой тишине темного неба
|
| Nobody sees us alone out here among the stars
| Никто не видит нас одних здесь среди звезд
|
| In these metal ways
| Этими металлическими способами
|
| In these metal days.
| В эти металлические дни.
|
| Through a fault of our designing
| По вине нашего проектирования
|
| We are lost among the windings
| Мы теряемся среди обмоток
|
| Of these metal ways
| Из этих металлических путей
|
| Back to silence back to minus
| Вернуться к тишине, вернуться к минусу
|
| With the purple sky behind us In these metal ways
| С пурпурным небом позади нас В этих металлических путях
|
| Nobody hears us when we’re alone in the blue future
| Никто не слышит нас, когда мы одни в голубом будущем
|
| No one receiving the radio’s splintered waves
| Никто не принимает расщепленные волны радио
|
| In these metal ways
| Этими металлическими способами
|
| In these metal days. | В эти металлические дни. |