| I went for a walk
| Я вышел на прогулку
|
| And now I feel a difference
| И теперь я чувствую разницу
|
| Imagine, a moment
| Представь, мгновение
|
| That the trees and the shades are displaced
| Что деревья и тени смещены
|
| All of a sudden
| Вдруг
|
| The world unravels before you
| Мир распутывается перед вами
|
| The controlled destruction
| Контролируемое разрушение
|
| Of the walls, the fence, the washing line
| О стенах, заборе, бельевой веревке
|
| I don’t say anything as it’s not my place to say
| Я ничего не говорю, потому что это не мое дело говорить
|
| But nobody else will tell you
| Но никто другой не скажет вам
|
| I had determined
| я решил
|
| The forest was a border, infinite
| Лес был границей, бесконечной
|
| But now I feel my place is wider because of it
| Но теперь я чувствую, что мое место шире из-за этого
|
| And in the nearer thickets
| И в ближайших зарослях
|
| Of paths and avenues
| Путей и проспектов
|
| There was so much to bend with
| Было так много, чтобы согнуть с
|
| To break and magnify
| Чтобы сломать и увеличить
|
| There is so much to see
| Есть так много, чтобы увидеть
|
| Understand and set free
| Понять и освободить
|
| That nobody else could tell you
| Что никто другой не мог сказать вам
|
| All those circles you see
| Все эти круги, которые ты видишь
|
| Can just be so enveloping
| Может быть просто обволакивающим
|
| But nobody else will tell you otherwise
| Но никто другой не скажет вам иначе
|
| There is no banality
| Нет банальности
|
| Within your vicinity
| Рядом с вами
|
| But nobody else will tell you
| Но никто другой не скажет вам
|
| All those circles you see
| Все эти круги, которые ты видишь
|
| Can be so enveloping
| Может быть таким обволакивающим
|
| But nobody else will tell you —
| Но никто другой не скажет вам —
|
| Nobody but you can tell you | Никто, кроме вас, не может сказать вам |