| I was told not long ago that I can’t talk the way I do
| Недавно мне сказали, что я не могу говорить так, как говорю
|
| Singers shouldn’t share their current affairs or worldly views
| Певцы не должны делиться своими текущими делами или мирскими взглядами
|
| Sayin' somethin' off the wall just might bend folks outta shape
| Говоря что-то со стены, это может сбить людей с толку
|
| Hard workin' people spend their paychecks to show up and escape
| Трудолюбивые люди тратят свои зарплаты, чтобы появиться и сбежать
|
| So put a plug in what you think
| Так что подключите то, что вы думаете
|
| Man, shut up and sing
| Человек, заткнись и пой
|
| So I pulled out my guitar and I gave it a strum
| Так что я вытащил свою гитару и ударил по ней
|
| And I thought about the way I’d lay it out there if one
| И я подумал о том, как бы я это изложил, если бы
|
| Lone song was all I had to make it all make half sense
| Одинокая песня была всем, что у меня было, чтобы все это имело смысл
|
| To put some heart back on the forefront, collective consciousness
| Чтобы вернуть сердце на передний план, коллективное сознание
|
| Can’t be dead as my six strings
| Не может быть мертвым, как мои шесть струн
|
| I wondered, what would I shut up and sing? | Я думал, что бы я заткнулся и пел? |
| Then it hit me
| Затем меня осенило
|
| Shut up and sing, «Lord have mrcy on all us earthly fools»
| Заткнись и пой: «Господи, помилуй всех нас, земных глупцов»
|
| There’s poison in our rhtoric and bullets in our schools
| В нашей риторике есть яд, а в наших школах - пули.
|
| So I’ll sing, «What the hell is going on around here?»
| Так что я буду петь: «Что, черт возьми, здесь происходит?»
|
| Let’s take these blinders off our eyes and pull the cotton from our ears
| Давайте снимем эти шоры с наших глаз и вытащим вату из наших ушей
|
| Until somebody says somethin' that means somethin', I’ll
| Пока кто-нибудь не скажет что-то, что что-то значит, я буду
|
| Shut up and sing
| Заткнись и пой
|
| Sometimes sayin' nothin' says it all and then some more
| Иногда ничего не говоря, говорит само за себя, а потом еще немного
|
| Conjecture causes bull and fuels unnecessary wars
| Гипотеза вызывает быка и подпитывает ненужные войны
|
| Poets know hiding the truth somewhere between the lines somehow
| Поэты как-то умеют скрывать правду где-то между строк
|
| Makes it seem worth more for those looking to find
| Делает это более ценным для тех, кто хочет найти
|
| Some answers to the troubles this life brings
| Некоторые ответы на проблемы, которые приносит эта жизнь
|
| Shut up and sing
| Заткнись и пой
|
| Shut up and sing, «Lord forgive us for we know not what we do»
| Заткнись и пой: «Господи, прости нас, ибо мы не ведаем, что творим»
|
| They’re shouting from the mountains down to south border towns too
| Они кричат с гор и в южные приграничные города.
|
| Shut up and sing, «What the hell is going on around here?»
| Заткнись и пой: «Что, черт возьми, здесь происходит?»
|
| Let’s take these blinders off our eyes and pull the cotton from our ears
| Давайте снимем эти шоры с наших глаз и вытащим вату из наших ушей
|
| Till somebody says somethin' that means something, I’ll
| Пока кто-нибудь не скажет что-то, что что-то значит, я буду
|
| Shut up and sing
| Заткнись и пой
|
| Songs got ways of going places folks have never been
| У песен есть способы отправиться туда, где люди никогда не были
|
| From one side of the world round and round and back again
| С одной стороны мира по кругу и обратно
|
| Universal unity ain’t realistic, no, oh
| Всеобщее единство нереалистично, нет, о
|
| But who says we can’t hum one for the hell of it all?
| Но кто сказал, что мы не можем напеть ни одного, черт возьми?
|
| You never know how true a melody might ring till
| Никогда не знаешь, насколько правдоподобной может звучать мелодия, пока
|
| You shut up and sing | Ты заткнись и пой |