| yeah I’m chillin on a dirt road.
| да, я расслабляюсь на грунтовой дороге.
|
| Laid back swervin' like I’m George Jones
| Спокойно сворачиваю, как будто я Джордж Джонс
|
| Smoke rollin' out the window
| Дым катится в окно
|
| An ice cold beer sittin in the console.
| Ледяное пиво сидит в консоли.
|
| Memory Lane up in the headlights.
| Переулок памяти в свете фар.
|
| got me reminiscing on the good times
| заставил меня вспомнить о хороших временах
|
| said I’m turnin' off the real life drive and that’s right
| сказал, что я отключаю реальную жизнь, и это правильно
|
| hittin easy street on mud tires
| езжу по легкой улице на грязевой резине
|
| back in the day Potts' farm was the place to go
| когда-то ферма Поттса была местом, куда можно было отправиться
|
| load the truck up hit the dirt road
| загрузить грузовик ударил по грунтовой дороге
|
| Jump the barbwire, spread the word
| Прыгайте по колючей проволоке, распространяйте информацию
|
| light the bon fire, then call the girls
| разожгите костер, потом позовите девушек
|
| king in the can, and the Marlboro man
| король в банке, и человек Marlboro
|
| Jack and Jim were a few good men
| Джек и Джим были хорошими людьми
|
| we learned how to kiss and cuss and fight too
| мы научились целоваться, ругаться и драться
|
| better watch out for the boys in blue
| лучше следить за мальчиками в синем
|
| and all this small town he said she said
| и весь этот маленький городок он сказал она сказала
|
| it aint as funny how rumors spread
| это не так забавно, как распространяются слухи
|
| like i know somethin ya’ll dont know
| как будто я знаю что-то, чего ты не узнаешь
|
| man this shit is gettin old
| чувак, это дерьмо устарело
|
| man mind your business watch your mouth
| мужчина, занимайся своим делом, следи за своим ртом
|
| before i have to knock your loud ass out
| прежде чем мне придется выбить твою громкую задницу
|
| no time for talkin ya’ll aint listenin
| нет времени для разговоров, я не буду слушать
|
| them old dirt road is what ya’ll missing
| Их старая грунтовая дорога - это то, чего вам не хватает
|
| yeah I’m chillin on a dirt road.
| да, я расслабляюсь на грунтовой дороге.
|
| Laid back swervin' like I’m George Jones
| Спокойно сворачиваю, как будто я Джордж Джонс
|
| Smoke rollin' out the window
| Дым катится в окно
|
| An ice cold beer sittin in the console.
| Ледяное пиво сидит в консоли.
|
| Memory Lane up in the headlights.
| Переулок памяти в свете фар.
|
| got me reminiscing on the good times
| заставил меня вспомнить о хороших временах
|
| said I’m turnin' off the real life drive and that’s right
| сказал, что я отключаю реальную жизнь, и это правильно
|
| hittin easy street on mud tires
| езжу по легкой улице на грязевой резине
|
| I sit back and think about them good ole days
| Я сижу и думаю о старых добрых днях
|
| the way we were raised and our southern ways
| то, как мы были воспитаны, и наши южные пути
|
| we like corn bread and biscuits
| мы любим кукурузный хлеб и печенье
|
| and if its broke round here we fix it
| и если он сломался здесь, мы это починим
|
| see i can take ya’ll where you need to go
| смотри, я могу отвезти тебя туда, куда тебе нужно
|
| down to my hood or back in them woods
| до моего капюшона или обратно в лесу
|
| we do it different round here thats right
| мы делаем это по-другому здесь, это правильно
|
| but we sure do it good and we do it all night
| но мы обязательно делаем это хорошо, и мы делаем это всю ночь
|
| so if you really wanna know how it feels
| так что если вы действительно хотите знать, как это чувствует
|
| to get off the road and truck with four wheels
| сойти с дороги и грузовика с четырьмя колесами
|
| jump on in tell ya friends
| запрыгивай, расскажи друзьям
|
| that well be raisin hell where the black top ends
| это будет изюмный ад, где заканчивается черная вершина
|
| yeah I’m chillin on a dirt road.
| да, я расслабляюсь на грунтовой дороге.
|
| Laid back swervin' like I’m George Jones
| Спокойно сворачиваю, как будто я Джордж Джонс
|
| Smoke rollin' out the window
| Дым катится в окно
|
| An ice cold beer sittin in the console.
| Ледяное пиво сидит в консоли.
|
| Memory Lane up in the headlights.
| Переулок памяти в свете фар.
|
| got me reminiscing on the good times
| заставил меня вспомнить о хороших временах
|
| said I’m turnin' off the real life drive and that’s right
| сказал, что я отключаю реальную жизнь, и это правильно
|
| hittin easy street on mud tires
| езжу по легкой улице на грязевой резине
|
| I was brought up in a small town in North Georgia
| Я вырос в маленьком городке в Северной Джорджии.
|
| raised on southern baptist morals
| воспитанный на морали южных баптистов
|
| in a front row pew for the Sunday roll call
| на скамье в первом ряду во время воскресной переклички
|
| now everybody praise the lord
| теперь все хвалят Господа
|
| i grew up learned how to hunt and fish
| я вырос научился охотиться и ловить рыбу
|
| bust a 12 gauge pump and not miss
| разорви насос 12-го калибра и не промахнись
|
| a life without work that’s just a myth
| жизнь без работы это всего лишь миф
|
| never listen when they talkin shit
| никогда не слушай, когда они говорят дерьмо
|
| my dad taught me how to stand my ground
| мой папа научил меня стоять на своем
|
| be a man boy and never back down
| будь мужчиной и никогда не отступай
|
| don’t start up something but if he’s talking trash
| не пускай что-то, но если он несет чушь
|
| you better throw the first punch and whip his ass
| тебе лучше нанести первый удар и надрать ему задницу
|
| now be somebody, make a name for yourself
| теперь будь кем-нибудь, сделай себе имя
|
| life is hard, you go through hell
| жизнь тяжелая, ты проходишь через ад
|
| there comes a time when you’ve got to slow down
| наступает время, когда вам нужно замедлиться
|
| that’s what we doing lets go
| это то, что мы делаем
|
| yeah I’m chillin on a dirt road.
| да, я расслабляюсь на грунтовой дороге.
|
| Laid back swervin' like I’m George Jones
| Спокойно сворачиваю, как будто я Джордж Джонс
|
| Smoke rollin' out the window
| Дым катится в окно
|
| An ice cold beer sittin in the console.
| Ледяное пиво сидит в консоли.
|
| Memory Lane up in the headlights.
| Переулок памяти в свете фар.
|
| got me reminiscing on the good times
| заставил меня вспомнить о хороших временах
|
| said I’m turnin' off the real life drive and that’s right
| сказал, что я отключаю реальную жизнь, и это правильно
|
| hittin easy street on mud tires | езжу по легкой улице на грязевой резине |