| Tailgate shakin', truck nut swingin'
| Задняя дверь трясется, гайка грузовика качается
|
| Blacked out window with the Fosgate bangin'
| Затемненное окно с грохотом Fosgate
|
| Pass me the lightnin', I’m drinkin' 'til sunshine
| Передай мне молнию, я пью до восхода солнца
|
| Bootleggin' booze runnin' all through my bloodlines
| Бутлегская выпивка проходит через все мои родословные
|
| Roadkill Cali, smash through the valley (Come on)
| Roadkill Cali, пронесись по долине (давай)
|
| Jacked up dive bar, Mustang Sally
| Поднятый дайв-бар, Мустанг Салли
|
| Playin' out the jukebox, girls all around me (That's right)
| Играю в музыкальный автомат, девушки вокруг меня (верно)
|
| I’m living like an outlaw, you’ve probably heard about me
| Я живу как преступник, вы, наверное, слышали обо мне
|
| Back it on up like a Tonka truck (Yeah)
| Поднимите его, как грузовик Tonka (Да)
|
| Baby got a body make a honkey stuck (What)
| У ребенка есть тело, из-за которого застрял хонки (что)
|
| Tank top trucker hat and all tatted up
| Шляпа дальнобойщика в майке и все в татуировках
|
| She got the whole damn bar all jacked up (Yeah)
| У нее весь чертов бар на взводе (Да)
|
| Ridin' down a country road, singin' along to David Allan Coe
| Ехать по проселочной дороге, подпевая Дэвиду Аллану Коу
|
| (Slingin' mud) Slingin' mud high in the sky, there ain’t no place that we can’t
| (Полив грязью) Полив грязью высоко в небе, нет места, где мы не могли бы
|
| ride
| поездка
|
| Full throttle, wide open, runnin' off shine, the swamper’s smokin'
| Полный газ, широко открытый, убегающий от блеска, болото дымит
|
| This is how we live and this is how we ride
| Так мы живем и так ездим
|
| Bottles in the back of my four wheel drive
| Бутылки в задней части моего полного привода
|
| There’s lightnin' in my Mason and thunder in my pipes
| В моем Мейсоне молния, а в моих трубах гром.
|
| That sunset I’ve been chasin' yeah I was born to ride
| Тот закат, за которым я гнался, да, я родился, чтобы кататься
|
| I’m addicted to them highways yeah I love the country roads
| Я пристрастился к этим дорогам, да, я люблю проселочные дороги
|
| I’m addicted to doin' things my way got whiskey in my soul
| Я пристрастился делать все по-своему, у меня в душе виски
|
| Got the keg on tap, let the jack full of shine
| Получил бочонок на разлив, пусть домкрат полон блеска
|
| Got the music jacked up, it’s about that time
| Получил музыку, поднятую, это примерно то время
|
| Buzzin', muddin', livin' full throttle
| Жужжание, грязь, жизнь на полном газу
|
| Grippin' on the wheel while I’m sippin' on the bottle
| Цепляюсь за руль, пока потягиваю бутылку
|
| Got the crumb real dirty like the girls I meet
| Получил крошку очень грязной, как девушки, которых я встречаю
|
| When it comes to raisin' hell, you’re referrin' to me
| Когда дело доходит до ада, ты имеешь в виду меня
|
| Backroad renegade, ditch the highway
| Backroad ренегат, угробить шоссе
|
| Straight out the gate I always did things my way
| Прямо за воротами я всегда поступал по-своему
|
| Ridin' down a country road, singin' along to David Allan Coe
| Ехать по проселочной дороге, подпевая Дэвиду Аллану Коу
|
| (Slingin' mud) Slingin' mud high in the sky, there ain’t no place that we can’t
| (Полив грязью) Полив грязью высоко в небе, нет места, где мы не могли бы
|
| ride
| поездка
|
| Full throttle, wide open, runnin' off shine, the swamper’s smokin'
| Полный газ, широко открытый, убегающий от блеска, болото дымит
|
| This is how we live and this is how we ride
| Так мы живем и так ездим
|
| Bottles in the back of my four wheel drive
| Бутылки в задней части моего полного привода
|
| In my Mason (In my Mason) got my shine (Got my shine)
| В моем масоне (в моем масоне) есть мой блеск (есть мой блеск)
|
| Life is racin' (Life is racin') in overdrive (In overdrive)
| Жизнь - это гонка (Жизнь, это гонка) в овердрайве (В овердрайве)
|
| Off the highway (Off the highway) country roads (Country roads)
| Вне шоссе (вне шоссе) проселочные дороги (проселочные дороги)
|
| Livin' my way (Livin' my way) so here we go
| Живу по-своему (Живу по-своему), так что поехали
|
| Ridin' down a country road, singin' along to David Allan Coe
| Ехать по проселочной дороге, подпевая Дэвиду Аллану Коу
|
| (Slingin' mud) Slingin' mud high in the sky, there ain’t no place that we can’t
| (Полив грязью) Полив грязью высоко в небе, нет места, где мы не могли бы
|
| ride
| поездка
|
| Full throttle, wide open, runnin' off shine, the swamper’s smokin'
| Полный газ, широко открытый, убегающий от блеска, болото дымит
|
| This is how we live and this is how we ride
| Так мы живем и так ездим
|
| Bottles in the back of my four wheel drive
| Бутылки в задней части моего полного привода
|
| Ride, this is how, this is how we ride, ride
| Ехать, вот как, вот как мы едем, едем
|
| Ri-ride, this is, this is how we ride
| Ri-ride, вот так мы едем
|
| Ride, ride, ride, ride, ride
| Поездка, поездка, поездка, поездка, поездка
|
| Bottles in the back of my four wheel drive
| Бутылки в задней части моего полного привода
|
| Bo-bottles in the back, bo-bottles in the back
| Бо-бутылки сзади, бо-бутылки сзади
|
| Bottles in the back of my four wheel drive
| Бутылки в задней части моего полного привода
|
| Bo-bottles in the back, bo-bottles in the back | Бо-бутылки сзади, бо-бутылки сзади |