| Tuo mulle lämpöö, vie mut aurinkoon
| Принеси мне тепло, отведи меня к солнцу
|
| Valmiina lähtöön, ota mua kädestä kii
| Готов идти, возьми меня за руку
|
| Tuo mulle lämpöö, vie mut aurinkoon
| Принеси мне тепло, отведи меня к солнцу
|
| Valmina lähtöön, yy kaa koo nee vii kuu
| Готов уйти, yy kaa koo nee viie
|
| Neiti hei, mä nään et sul on tylsää. | Мисс Эй, я не думаю, что вам скучно. |
| Nää räppärit ei lämmitä tääl ja sul on
| Эти рэперы здесь не зажигают, и ты должен
|
| kylmä
| холодный
|
| Tuu mun mukaan, en paisuttele yhtään, mut mä oon kaikkee muuta ku tää vaisu
| По мне, так вообще не отек, а все остальное немного молчу
|
| skeneryhmä
| группа сцены
|
| Ja tääl on liika feikkii, feikkii. | И слишком много фейка, фейка. |
| Ku beibi sä taas sä oot salee upee ilman
| Когда ребенок вернется, ты будешь великолепна и без него.
|
| meikkii
| макияж, мириться
|
| Ei pintaa ja muovii, mä haluun enemmän. | Никакой поверхности и пластика, хочется большего. |
| Olla sun myöhäisillan viihde ku
| Есть солнечные поздние ночные развлечения ку
|
| Letterman
| Леттерман
|
| Sä ehkä luulet, et mä retostelen, tai et mä yritän vaan puhuu sut tost mekost
| Вы можете подумать, что я не ретуширую, или вы не пытаетесь, но говорите, что одеваетесь
|
| veke
| век
|
| Mutta käsi sydämel, jos jättäisin sut tänne, mä hölmöilisin omaisuuden käsist
| Но рука об руку, если бы я оставил волка здесь, я бы обманул имущество
|
| ku Hammer
| Ку Молот
|
| Kello 1:13, mä haluun viedä sut pois. | На 1:13 я хочу забрать волков. |
| Kello 1:14, come on, hei miten ois?
| На 1:14, давай, привет, как дела?
|
| Kello 1:15, sä vielä emmit mut noin. | На 1:15 вы еще не знаете об этом. |
| Täs oli yks kuustoist ja mä keksin just
| Это был один из шестнадцати, и я только что придумал его
|
| toist
| очередной раз
|
| Tuo mulle lämpöö, vie mut aurinkoon
| Принеси мне тепло, отведи меня к солнцу
|
| Valmiina lähtöön, ota mua kädestä kii
| Готов идти, возьми меня за руку
|
| Tuo mulle lämpöö, vie mut aurinkoon
| Принеси мне тепло, отведи меня к солнцу
|
| Valmina lähtöön, yy kaa koo nee vii kuu
| Готов уйти, yy kaa koo nee viie
|
| Oo, padapapadaa, lämpöö
| О, запеканка, тепло
|
| Oo, padapapadaa, yy kaa koo nee vii kuu
| О, падапападаа, yy kaa koo nee viie месяц
|
| Jengi vaahtoo tääl, et Brädi tarjoo, damn. | Банда кипит здесь, а не Брэд предлагает, черт возьми. |
| No mä voin olla niiden mielikseen,
| Что ж, я могу быть в их сознании,
|
| mä tarjoon mään
| Я предлагаю стране
|
| Mut voin kertoo, et jos nään jotain sun arvost tääl. | Но я не могу сказать тебе, если увижу здесь что-то, что ты оценишь. |
| Mitä mä tarjoon,
| что я предлагаю
|
| siin on seinät ja katto pääl
| вот стены и крыша
|
| Siinä mis junnut tarjoo purkkaa ja shotin. | Вот что предлагает джуннат разгрузить и расстрелять. |
| Shotin? | Шотин? |
| Mä tarjoon lämpöö turvaa ja
| Я даю тепло и безопасность
|
| kodin, nonii
| кодин, нони
|
| Tääl on pimeetä ja kylmää, nää baarit haisee. | Здесь темно и холодно, в барах воняет. |
| Lähetään ja käydään auringos
| Отправим и отправимся на солнце
|
| aamiaisel
| во время завтрака
|
| Jos sä haluut, talutan sut läpi punasen maton, tai sit takaoven kautta sit ku
| Если хочешь, я проведу волком по красной ковровой дорожке или сяду через заднюю дверь.
|
| kukaan ei kato
| никто не исчезает
|
| Miten vaan, sä oot just sitä mit oon etsinytki, eikä tääl oo meille muuta ku
| В любом случае, вы ищете именно то, что искали, и здесь для нас ничего другого нет.
|
| toi exit-kyltti
| принесли знак выхода
|
| Kello 2:13, oot, että: «Fuck it, tuu mennään. | На 2:13 ты ожидаешь: «Да ну его, давай. |
| Kello 2:14, mä autan takin sun
| В 2:14 я помогу солнцу
|
| selkään
| на его спине
|
| Kello 2:15, baunssaan taksiin sun peräs. | В 2:15 ночи, в такси, после захода солнца. |
| Siin oli kaks kuuttatoist,
| Здесь было два шестнадцать,
|
| kolmat ei tarvittu enää
| третий уже не нужен
|
| Tuo mulle lämpöö, vie mut aurinkoon
| Принеси мне тепло, отведи меня к солнцу
|
| Valmiina lähtöön, ota mua kädestä kii
| Готов идти, возьми меня за руку
|
| Tuo mulle lämpöö, vie mut aurinkoon
| Принеси мне тепло, отведи меня к солнцу
|
| Valmina lähtöön, yy kaa koo nee vii kuu
| Готов уйти, yy kaa koo nee viie
|
| Oo, padapapadaa, lämpöö
| О, запеканка, тепло
|
| Oo, padapapadaa, yy kaa koo nee vii kuu
| О, падапападаа, yy kaa koo nee viie месяц
|
| Yy kaa koo nee vii kuu | Yy kaa koo nee vii месяцев |