| Why? | Почему? |
| Yeah, uh-huh, what you see?
| Да, ага, что ты видишь?
|
| What you see? | Что ты видишь? |
| Uh-huh, uh-huh, who dat?
| Угу, угу, кто это?
|
| Damn, how does it feel to see shit change
| Черт, каково это видеть, как меняется дерьмо
|
| Like the season? | Нравится сезон? |
| For no reason, you out of range
| Без причины вы вне досягаемости
|
| It’s strange how time go by
| Странно, как проходит время
|
| Like tick-tick-tock and you don’t know why
| Как тик-тик-так, и ты не знаешь, почему
|
| (Why ask why? I live everyday like my last
| (Зачем спрашивать, почему? Я живу каждый день, как мой последний
|
| Take a second, get in check with that nigga in the glass
| Подождите секунду, проверьте с этим ниггером в стакане
|
| What he think, how he move, is he ready for action?
| Что он думает, как двигается, готов ли он к действию?
|
| In the streets when you snoop, then you soon get a casket)
| На улицах когда шныряешь, то скоро гроб получишь)
|
| The tactics, never throw rocks at a glass house
| Тактика, никогда не бросайте камни в стеклянный дом
|
| Mind over matter, no matter who spaz out
| Разум важнее материи, независимо от того, кто сходит с ума
|
| 'Cause you could do a ten-to-lifer
| Потому что вы могли бы сделать десять к пожизненному
|
| Pretendin' life ain’t worth it, but you know that you’re hurtin'
| Притворяться, что жизнь того не стоит, но ты знаешь, что тебе больно
|
| (That's why I stay puttin' work in, hood hurtin', some hungry
| (Вот почему я продолжаю работать, капюшон болит, некоторые голодные
|
| Out late, trey-eighty, crazy for that blood money
| Опоздал, три-восемьдесят, сумасшедший для этих кровавых денег
|
| Take this quote from the Book of Life from me
| Возьми от меня эту цитату из Книги Жизни.
|
| Love hella right, sonny, life ain’t all that funny, when you…)
| Люблю, черт возьми, сынок, жизнь не такая уж и смешная, когда ты…)
|
| «Look In the Mirror» «In the Mirror» «In the Mirror» «In the Mirror»
| «Посмотри в зеркало» «В зеркало» «В зеркало» «В зеркало»
|
| «In the Mirror» «In the Mirror» «Look at yourself»
| «В зеркале» «В зеркале» «Посмотри на себя»
|
| «Look In the Mirror» «In the Mirror» «In the Mirror» «In the Mirror»
| «Посмотри в зеркало» «В зеркало» «В зеркало» «В зеркало»
|
| «In the Mirror» «In the Mirror» «Look at yourself»
| «В зеркале» «В зеркале» «Посмотри на себя»
|
| Ain’t near 'nother like me, that’s one with the streets
| Не рядом с другим, как я, это один с улицами
|
| Blow on the mic, become one with the beats
| Подуй в микрофон, стань единым целым с битами
|
| Can’t change who I be, you get what you see
| Не могу изменить, кем я буду, ты получаешь то, что видишь
|
| Only one way to do it, and that’s B-I-G
| Только один способ сделать это, и это B-I-G
|
| (Look, to the day I D, just remember me
| (Посмотрите, до того дня, когда я D, просто помните меня
|
| Blow a chronic sack, down some Hennessy
| Сдуйте хронический мешок, выпейте немного Hennessy
|
| Life is a hustle, we buck you for money
| Жизнь - это суета, мы даем вам деньги
|
| I might crack a smile, but ain’t a damn thing funny)
| Я мог бы улыбнуться, но это ни черта не смешно)
|
| I shoot the dice, I holler «Get 'em girls», all my niggas twirl
| Я бросаю кости, я кричу «Держи их, девочки», все мои ниггеры крутятся
|
| Up the pissy and the swishy, this is Smokey’s world
| Вверх по мокрому и мокрому, это мир Смоки
|
| (Stackin' like a hustler, run a good run for two years
| (Укладывайся, как хастлер, хорошо беги в течение двух лет
|
| Now he got two stores in laundromats, ooh yeah
| Теперь у него два магазина в прачечных, о да
|
| So wash the dirty off, 'cause if the boy’s burned out
| Так что смойте грязь, потому что, если мальчик сгорел
|
| Dinner’s gonna be…)
| Ужин будет...)
|
| Since I left the smoke alone, you know my hustle got stronger
| С тех пор, как я оставил дым в покое, ты знаешь, что моя суета стала сильнее
|
| Team got more guns, our money got longer
| Команда получила больше оружия, наши деньги стали длиннее.
|
| «Look In the Mirror» «In the Mirror» «In the Mirror» «In the Mirror»
| «Посмотри в зеркало» «В зеркало» «В зеркало» «В зеркало»
|
| «In the Mirror» «In the Mirror» «Look at yourself»
| «В зеркале» «В зеркале» «Посмотри на себя»
|
| «Look In the Mirror» «In the Mirror» «In the Mirror» «In the Mirror»
| «Посмотри в зеркало» «В зеркало» «В зеркало» «В зеркало»
|
| «In the Mirror» «In the Mirror» «Look at yourself»
| «В зеркале» «В зеркале» «Посмотри на себя»
|
| Hey yo, Black African rap, slap your naps with the back of the gat
| Эй, йоу, черный африканский рэп, шлепни себя по дрему тыльной стороной револьвера.
|
| And smoke a spliff where I traffic the crack
| И выкурить косяк, где я трачу трещину
|
| Y’all niggas can’t rhyme, y’all more like a amateur show
| Вы, ниггеры, не умеете рифмовать, вы больше похожи на любительское шоу.
|
| Get out of line and the hammer will blow
| Выйдите из строя, и молот ударит
|
| Goddamn it, the flow have' niggas sayin' «He's so nice»
| Черт побери, ниггеры говорят: «Он такой милый»
|
| Supernatural the shit, pa, Rico Price
| Сверхъестественное дерьмо, па, Рико Прайс
|
| I’m an African readin' 'bout Stephen Biko’s life
| Я африканец, читаю о жизни Стивена Бико
|
| You an addict and thinkin' 'bout how you beat yo wife
| Ты наркоман и думаешь о том, как ты избил свою жену
|
| Listen, that’s my word, Sean the best rapper you ever heard
| Слушай, это мое слово, Шон лучший рэпер, которого ты когда-либо слышал
|
| That be spittin' that, this and the third
| Это плевать на это, это и третье
|
| Don’t make me click-clack, put your six-pack on the curb
| Не заставляй меня клац-клац, положи свою упаковку на бордюр
|
| It is what it is then, and that’s what you deserve
| Это то, что есть, и это то, что вы заслуживаете
|
| Sean is the shit, fuck it, you want a assist
| Шон - дерьмо, к черту его, тебе нужна помощь
|
| I throw you the pass, bank shot, two off the glass, bam, bam
| Я бросаю тебе пропуск, выстрел в банк, два стакана, бам, бац
|
| «Look In the Mirror» «In the Mirror» «In the Mirror» «In the Mirror»
| «Посмотри в зеркало» «В зеркало» «В зеркало» «В зеркало»
|
| «In the Mirror» «In the Mirror» «Look at yourself»
| «В зеркале» «В зеркале» «Посмотри на себя»
|
| «Look In the Mirror» «In the Mirror» «In the Mirror» «In the Mirror»
| «Посмотри в зеркало» «В зеркало» «В зеркало» «В зеркало»
|
| «In the Mirror» «In the Mirror» «Look at yourself» | «В зеркале» «В зеркале» «Посмотри на себя» |