| Вот и мы, вот и мы
|
| Вот и мы, вот и мы
|
| (Да! Старанг Вонда в здании)
|
| Вот и мы, вот и мы
|
| (Дру-Ха, ты знаешь, что ты мой любимый белый мальчик, верно? Пригнись!
|
| Угу, вот и мы, давай, вы все, приносите Heltah Skeltah)
|
| Вот и мы, вот и мы
|
| Если вы преданный солдат, скажите «Вот мы идем», поехали
|
| (А вот и мы, о) Вот и мы
|
| Пришло время, возьмите то, что принадлежит нам, время сиять и сиять (хорошо, мы идем)
|
| Что наше, то наше, и то, что вы, то наше
|
| Бруклин, продолжай, мы снова встряхнем всех вас, трусов.
|
| (А вот и мы) Вот и мы, пора, насыпать, все идет вниз (Шон Пи!)
|
| Эй, новое дерьмо, ни с того ни с сего, удар Фредди Аду
|
| Черное и синее дерьмо, к черту его, просто слушай музыку
|
| Это снова Шон, это Da Incredible Rap Team
|
| Шлепни паром из своего гребаного физического тела
|
| Послушай, мой ниггер, имя Рак
|
| Разоренный рэпер, готовый грабить нигеров, заправить свою цепь
|
| Ограбите ниггера за доллар и мелочь, поиграйте с ним в кости
|
| Сдвоенный, как «Мне не нравится рэп»
|
| Эй, сын получит те же два траха, которых я не понимаю
|
| В остальном мы полная противоположность
|
| Он горячий, я холодный, он высокий, я низкий, он быстрый, я медленный
|
| Или наоборот, Инь и Ян, только не из Атланты
|
| Нет, я житель Нью-Йорка, доктор Кеворкян.
|
| Ниггеры готовы умереть, воткните в него вилку
|
| Я сделал ему укол без шприца
|
| Чтобы быстро вывести вас из страданий, когда вы выходите из своей кроватки
|
| (Черт!) Убийца монстров, сумасшедший, справляющийся с толпой
|
| Хочешь увидеть тебя, ублюдки с плохой рукой?
|
| Хе, хе, хе, я массовым транспортом обрушу на тебя массовую месть
|
| И ты узнаешь, что я — ты, Господи, Рок, черт возьми
|
| Вспыльчивый, пересматривающий, можете ли вы или не можете выдержать это
|
| Мой Учебный лагерь — лучший из когда-либо сделанных, глупый
|
| Когда вы это увидите, вам лучше отдать честь, мы приближаемся к нему.
|
| Вот и мы, вот и мы
|
| Если вы преданный солдат, скажите «Вот мы идем», поехали
|
| (А вот и мы, о) Вот и мы
|
| Пришло время, возьмите то, что принадлежит нам, пришло время сиять и светиться (Эй, вы все)
|
| Что наше, то наше, и то, что вы, то наше
|
| Бруклин, продолжай, мы снова встряхнем всех вас, трусов.
|
| Вот и мы, пора, курган, он идет вниз
|
| Конечно, я клиент, но я также президент
|
| И я все равно ограблю твоего резидента
|
| С тех пор, как я стал ведущим, я внес изменения
|
| И это не дерьмо, я причина, по которой пришла твоя цыпочка.
|
| Буквально и физически она сделала это со мной
|
| Теперь она вырывает семена из моей травки.
|
| И мы становимся противными, как чихаем в еде
|
| Двадцать четыре часа в работе, мы в таком настроении
|
| Да, «Для людей», мы «Немногие избранные»
|
| Всемирный учебный лагерь с оплатой за просмотр
|
| Взгляните на симметрию, больше, чем на симфонию
|
| Теперь каждая песня — это документальный фильм
|
| Божья капля эпилог величия
|
| Снял боль с лиц, страницы со следами ярости
|
| От блока до клеток
|
| Вы наше главное вдохновение, когда мы качаем на сцене
|
| Мы немного ушли от битов в подвалах
|
| Задирайтесь, дети, бросайте тепло на свои лица
|
| И хотя мы не встречаемся с ними
|
| Но мы застряли в этих погонях, чтобы получить эти бумаги
|
| И система древняя, мы питаем ненавистников
|
| Желаю, чтобы наш Clik никогда не делал этого, но
|
| Мы вернулись к основам
|
| Освоил Матрицу, до н.э. разбил станцию
|
| (Эй, лет) Мы идем (Угу) Мы идем (Угу)
|
| Если вы преданный солдат, скажите «Вот мы идем», поехали
|
| (А вот и мы, о) Вот и мы
|
| Пора брать наше, пора сиять и светиться, а?
|
| Что наше, то наше, и то, что вы, то наше
|
| Бруклин, продолжай, мы снова встряхнем всех вас, трусов.
|
| (Да) Вот и мы, пора, курган, он идет вниз
|
| Видишь ли, вот о чем я говорю, чувак
|
| Сижу здесь, курю Боба Марли размером с Эмпайр Стейт Билдинг
|
| Boot Camp Clik, революция революций
|
| (Что наше, то наше, и то, что вы, то наше
|
| Бруклин, продолжай, мы снова встряхнем всех вас, трусов)
|
| BDI, отражение совершенства
|
| Знаешь, основное орудие Starang One, я выхожу, йоу.
|
| (Here We Come) Бактаун, США, на всю жизнь
|
| (Если вы преданный солдат, скажите «Вот мы идем», поехали)
|
| МФЦ! |
| Вы знаете (А вот и мы, вот и мы) |