| Here We Come, Here We Come
| Вот и мы, вот и мы
|
| Here We Come, Here We Come
| Вот и мы, вот и мы
|
| (Yeah! Starang Wondah in the building)
| (Да! Старанг Вонда в здании)
|
| Here We Come, Here We Come
| Вот и мы, вот и мы
|
| (Dru-Ha, you know you my favorite white boy, right? Duck Down!
| (Дру-Ха, ты знаешь, что ты мой любимый белый мальчик, верно? Пригнись!
|
| Uh-huh, here we go, come on, y’all, bringin' forth Heltah Skeltah)
| Угу, вот и мы, давай, вы все, приносите Heltah Skeltah)
|
| Here We Come, Here We Come
| Вот и мы, вот и мы
|
| If you a dedicated soldier, say «Here We Come», let’s ride
| Если вы преданный солдат, скажите «Вот мы идем», поехали
|
| (Here We Come, oh) Here we go
| (А вот и мы, о) Вот и мы
|
| It’s time, take what’s ours, time to glow and shine (OK, Here We Come)
| Пришло время, возьмите то, что принадлежит нам, время сиять и сиять (хорошо, мы идем)
|
| What’s ours is ours and what’s y’alls is ours
| Что наше, то наше, и то, что вы, то наше
|
| Brooklyn keep on takin' it, we shakin' all y’all cowards again
| Бруклин, продолжай, мы снова встряхнем всех вас, трусов.
|
| (Here We Come) Here we go, it’s time, mound up, it’s goin' down (Sean P!)
| (А вот и мы) Вот и мы, пора, насыпать, все идет вниз (Шон Пи!)
|
| Hey yo, new shit, out of the blue, Freddy Adu kick
| Эй, новое дерьмо, ни с того ни с сего, удар Фредди Аду
|
| Black and blue shit, fuck it, just listen to the music
| Черное и синее дерьмо, к черту его, просто слушай музыку
|
| It’s Sean, once again, back it’s Da Incredible Rap Team
| Это снова Шон, это Da Incredible Rap Team
|
| Slap steam out your fuckin' physical frame
| Шлепни паром из своего гребаного физического тела
|
| Listen my nigga, Ruck is the name
| Послушай, мой ниггер, имя Рак
|
| A broke rapper ready to rob niggas, tuck in your chain
| Разоренный рэпер, готовый грабить нигеров, заправить свою цепь
|
| Rob a nigga for a buck and some change, play dice with that
| Ограбите ниггера за доллар и мелочь, поиграйте с ним в кости
|
| Doubled-up like «I don’t like the rap»
| Сдвоенный, как «Мне не нравится рэп»
|
| Yo, son 'll get his same two fucks I don’t get
| Эй, сын получит те же два траха, которых я не понимаю
|
| Other than that, we the complete opposite
| В остальном мы полная противоположность
|
| He hot, I’m cold, he high, I’m low-down, he fast, I’m slow
| Он горячий, я холодный, он высокий, я низкий, он быстрый, я медленный
|
| Or vice-versa, Yin & Yang, not from Atlanta, though
| Или наоборот, Инь и Ян, только не из Атланты
|
| No, I’m a New-Yorkian, Doctor Kevorkian
| Нет, я житель Нью-Йорка, доктор Кеворкян.
|
| Niggas ready to die, stick a fork in him
| Ниггеры готовы умереть, воткните в него вилку
|
| I got a shot for him without a syringe
| Я сделал ему укол без шприца
|
| To walk you up out of your misery quick as you go walk up out of your crib
| Чтобы быстро вывести вас из страданий, когда вы выходите из своей кроватки
|
| (Damn!) Monster mangler, madman man-handle a mob
| (Черт!) Убийца монстров, сумасшедший, справляющийся с толпой
|
| Of you mutha fuckas with a bad hand wanna see?
| Хочешь увидеть тебя, ублюдки с плохой рукой?
|
| He, he, he, I will mass transit strike down upon thee with massive vengeance
| Хе, хе, хе, я массовым транспортом обрушу на тебя массовую месть
|
| And ye will know that I am thee Lord, Rock, damn it
| И ты узнаешь, что я — ты, Господи, Рок, черт возьми
|
| The hot-handed, respec-onizing whether you can or cannot stand it
| Вспыльчивый, пересматривающий, можете ли вы или не можете выдержать это
|
| My Boot Camp is the best-est ever to do it, stupid
| Мой Учебный лагерь — лучший из когда-либо сделанных, глупый
|
| When you see it, you better salute it, we steppin' to it
| Когда вы это увидите, вам лучше отдать честь, мы приближаемся к нему.
|
| Here We Come, Here We Come
| Вот и мы, вот и мы
|
| If you a dedicated soldier, say «Here We Come», let’s ride
| Если вы преданный солдат, скажите «Вот мы идем», поехали
|
| (Here We Come, oh) Here we go
| (А вот и мы, о) Вот и мы
|
| It’s time, take what’s our, it’s time to shine and glow (Hey, y’all)
| Пришло время, возьмите то, что принадлежит нам, пришло время сиять и светиться (Эй, вы все)
|
| What’s ours is ours and what’s y’alls is ours
| Что наше, то наше, и то, что вы, то наше
|
| Brooklyn keep on takin' it, we shakin' all y’all cowards again
| Бруклин, продолжай, мы снова встряхнем всех вас, трусов.
|
| Here we go, it’s time, mound-up, it’s goin' down
| Вот и мы, пора, курган, он идет вниз
|
| Sure, I’m the client, but I’m also the president
| Конечно, я клиент, но я также президент
|
| And I’ll still rob your resident
| И я все равно ограблю твоего резидента
|
| Ever since I became a MC, I made change
| С тех пор, как я стал ведущим, я внес изменения
|
| And ain’t shit change, I’m the reason your chick came
| И это не дерьмо, я причина, по которой пришла твоя цыпочка.
|
| Literally and physically, she did it with me
| Буквально и физически она сделала это со мной
|
| Now she takin' seeds out my weed
| Теперь она вырывает семена из моей травки.
|
| And we gettin' nasty like sneezin' in food
| И мы становимся противными, как чихаем в еде
|
| Twenty-four hours on the grind, we in that mood
| Двадцать четыре часа в работе, мы в таком настроении
|
| Yeah, 'For the People' we 'The Chosen Few'
| Да, «Для людей», мы «Немногие избранные»
|
| Worldwide Boot Camp, pay-per-whole a view
| Всемирный учебный лагерь с оплатой за просмотр
|
| Peep the symmetry, more then the symphony
| Взгляните на симметрию, больше, чем на симфонию
|
| Now each song is a documentary
| Теперь каждая песня — это документальный фильм
|
| The God’s drop the epilogue for greatness
| Божья капля эпилог величия
|
| Took pain off faces, the rage mark pages
| Снял боль с лиц, страницы со следами ярости
|
| From the block to the cages
| От блока до клеток
|
| You our main inspiration when we rockin' on stages
| Вы наше главное вдохновение, когда мы качаем на сцене
|
| We came a little way from beats in the basements
| Мы немного ушли от битов в подвалах
|
| Stick-up kids, throw the heat to your faces
| Задирайтесь, дети, бросайте тепло на свои лица
|
| And even though we don’t be meetin' them cases
| И хотя мы не встречаемся с ними
|
| But we stuck on these chases to get these papers
| Но мы застряли в этих погонях, чтобы получить эти бумаги
|
| And the system is ancient, we dishin' the haters
| И система древняя, мы питаем ненавистников
|
| Wishin' that our Clik never make it, but
| Желаю, чтобы наш Clik никогда не делал этого, но
|
| We took it back to the basics
| Мы вернулись к основам
|
| Mastered The Matrix, BC crashin' the station
| Освоил Матрицу, до н.э. разбил станцию
|
| (Hey yo) Here We Come (Uh-huh) Here We Come (Uh-huh)
| (Эй, лет) Мы идем (Угу) Мы идем (Угу)
|
| If you a dedicated soldier, say «Here We Come», let’s ride
| Если вы преданный солдат, скажите «Вот мы идем», поехали
|
| (Here We Come, oh) Here we go
| (А вот и мы, о) Вот и мы
|
| It’s time, take what’s ours, time to shine and glow, huh?
| Пора брать наше, пора сиять и светиться, а?
|
| What’s ours is ours and what’s y’alls is ours
| Что наше, то наше, и то, что вы, то наше
|
| Brooklyn keep on takin' it, we shakin' all y’all cowards again
| Бруклин, продолжай, мы снова встряхнем всех вас, трусов.
|
| (Yeah) Here we go, it’s time, mound-up, it’s goin' down
| (Да) Вот и мы, пора, курган, он идет вниз
|
| You see, that’s what I’m talkin' about, man
| Видишь ли, вот о чем я говорю, чувак
|
| Sittin' here smokin' a Bob Marley the size of the Empire State Building
| Сижу здесь, курю Боба Марли размером с Эмпайр Стейт Билдинг
|
| Boot Camp Clik, revolution of revolutions
| Boot Camp Clik, революция революций
|
| (What's ours is ours and what’s y’alls is ours
| (Что наше, то наше, и то, что вы, то наше
|
| Brooklyn keep on takin' it, we shakin' all y’all cowards again)
| Бруклин, продолжай, мы снова встряхнем всех вас, трусов)
|
| BDI, reflection of perfection
| BDI, отражение совершенства
|
| You know, Starang One main gun, I’m out, yo
| Знаешь, основное орудие Starang One, я выхожу, йоу.
|
| (Here We Come) Bucktown USA, for life
| (Here We Come) Бактаун, США, на всю жизнь
|
| (If you a dedicated soldier, say «Here We Come», let’s ride)
| (Если вы преданный солдат, скажите «Вот мы идем», поехали)
|
| MFC! | МФЦ! |
| You know (Here We Come, Here We Come) | Вы знаете (А вот и мы, вот и мы) |