| Verse I A friend of mine she cries at night, and she
| Куплет I Подруга моя плачет по ночам, и она
|
| Calls me on the phone
| Звонит мне по телефону
|
| Sees babies everywhere she goes and she
| Везде видит младенцев, и она
|
| Wants one of her own.
| Хочет одну из своих.
|
| She’s waited long enough she says
| Она ждала достаточно долго, говорит она
|
| And still she can’t decide
| И все же она не может решить
|
| Pretty soon she’ll have to choose and it tears her up inside…
| Довольно скоро ей придется выбирать, и это разрывает ее изнутри…
|
| She’s scared… scared she’ll run out of time.
| Она боится... боится, что у нее не хватит времени.
|
| Verse II
| Стих II
|
| I see my folks, they’re getting old, I watch their bodies change…
| Я вижу своих людей, они стареют, я смотрю, как меняются их тела...
|
| I know they see the same in me, And it makes us both feel strange…
| Я знаю, что они видят во мне одно и то же, И это заставляет нас обоих чувствовать себя странно…
|
| No matter how you tell yourself, It’s what we all go through…
| Неважно, как вы говорите себе, это то, через что мы все проходим...
|
| Those lines are pretty hard to take when they’re staring' back at you.
| Эти реплики довольно сложно воспринимать, когда они смотрят на тебя в ответ.
|
| Scared you’ll run out of time.
| Боишься, что у тебя не хватит времени.
|
| Chorus
| хор
|
| When did the choices get so hard?
| Когда выбор стал таким трудным?
|
| With so much more at stake.
| На карту поставлено гораздо больше.
|
| Life gets mighty precious when there’s less of it to waste.
| Жизнь становится очень драгоценной, когда ее меньше, чтобы тратить впустую.
|
| Hummmm… Scared she’ll run out of time.
| Хмммм... Боюсь, что у нее не хватит времени.
|
| Verse III
| Стих III
|
| Just when I thought I’d had enough
| Просто, когда я думал, что с меня достаточно
|
| All my tears were shed…
| Все мои слезы были пролиты…
|
| No promise left unbroken,
| Ни одно обещание не осталось ненарушенным,
|
| There were no painful words unsaid.
| Не было непроизнесенных болезненных слов.
|
| You came along and showed me How to leave it all behind…
| Ты пришел и показал мне, как оставить все позади…
|
| You opened up my heart again and then much to my surprise.
| Вы снова открыли мне сердце, и тогда, к моему большому удивлению.
|
| I found love, Love in the Nick of Time. | Я нашел любовь, Любовь в самый последний момент. |
| 3x | 3x |