| Let’s keep it between us
| Давай оставим это между нами
|
| These people meddling in our affairs
| Эти люди вмешиваются в наши дела
|
| They’re not our friends
| они нам не друзья
|
| Let’s keep it between us
| Давай оставим это между нами
|
| Before the whole door closes
| Прежде чем вся дверь закроется
|
| And it comes to an end
| И это подходит к концу
|
| They’ll tell you one thing, me another
| Тебе скажут одно, мне другое
|
| Till we don’t know who to trust
| Пока мы не знаем, кому доверять
|
| Ohh, darlin', can we keep it between us?
| О, дорогая, мы можем оставить это между нами?
|
| Let’s keep it between us
| Давай оставим это между нами
|
| We’ve been through too much together
| Мы слишком много пережили вместе
|
| That they’ll never share
| Что они никогда не поделятся
|
| They’ve had nothing to say to us before
| Им нечего было сказать нам раньше
|
| Now all of a sudden it’s as if
| Теперь вдруг все как будто
|
| They’ve always cared
| Они всегда заботились
|
| All we need is honesty
| Все, что нам нужно, это честность
|
| A little humility and trust
| Немного смирения и доверия
|
| Ohh, darlin', can we keep it between us?
| О, дорогая, мы можем оставить это между нами?
|
| I know we’re not perfect, then again, so what?
| Я знаю, что мы не идеальны, но опять же, и что?
|
| That ain’t no reason to treat you like a snake
| Это не причина относиться к тебе как к змее
|
| Or to treat me like a slut
| Или относиться ко мне как к шлюхе
|
| And it’s makin' me so angry
| И это меня так злит
|
| Could we just lay back for a moment
| Можем ли мы просто откинуться на мгновение
|
| Before we wake up and find ourselves
| Прежде чем мы проснемся и окажемся
|
| In a game that we both have lost?
| В игре, которую мы оба проиграли?
|
| These easy cures and easy handsomes
| Эти легкие лекарства и легкие красавцы
|
| Somethin' tells me we can’t afford the cost
| Что-то подсказывает мне, что мы не можем позволить себе такую стоимость
|
| 'Cause some things not fit for human ears
| Потому что некоторые вещи не подходят для человеческих ушей
|
| Some things don’t need to be discussed
| Некоторые вещи не нужно обсуждать
|
| Ohh, darlin', can we keep it between us?
| О, дорогая, мы можем оставить это между нами?
|
| They’ll tell you one thing, me another
| Тебе скажут одно, мне другое
|
| Till we don’t know who to trust
| Пока мы не знаем, кому доверять
|
| Ohh, darlin', let’s keep it between us
| О, дорогая, давай оставим это между нами
|
| Let’s keep it between us
| Давай оставим это между нами
|
| Before the whole thing breaks down
| Прежде чем все это сломается
|
| And goes too far
| И заходит слишком далеко
|
| If we can’t settle our differences by ourselves
| Если мы не можем сами урегулировать наши разногласия
|
| Then we must be worse off
| Тогда нам должно быть хуже
|
| Than they think we are
| Чем они думают, что мы
|
| Back seat drivers don’t know the feel of the wheel
| Водители задних сидений не знают ощущения от руля
|
| But they sure know how to make a fuss
| Но они точно знают, как поднять шум
|
| Ohh, darlin', can we keep it between us?
| О, дорогая, мы можем оставить это между нами?
|
| Can we keep it between us? | Можем ли мы оставить это между нами? |