| I turned my face from God, but I won’t turn from you
| Я отвернулся от Бога, но от тебя не отвернусь
|
| I turned it not in shame, but to shield his light from view
| Я повернул его не от стыда, а чтобы скрыть его свет
|
| My body, it will die, but what I do today will resonate
| Мое тело умрет, но то, что я делаю сегодня, найдет отклик
|
| Until the action, long since passed
| Пока акция давно не прошла
|
| Bears no resemblance to what it wrought before
| Не имеет никакого сходства с тем, что он сделал раньше
|
| You turned your face as well and I feared I was to blame
| Ты тоже отвернулся, и я боялся, что виноват
|
| Because your face now turned
| Потому что твое лицо теперь повернулось
|
| No longer burned with virtue’s flame
| Больше не горит пламенем добродетели
|
| And when your face was turned
| И когда твое лицо повернулось
|
| It ceased to be pleasingly cherubic
| Он перестал быть приятным херувимом
|
| I could detect the spark (or lack thereof) or chronic tepidness
| Я мог обнаружить искру (или ее отсутствие) или хроническую прохладу
|
| I turned my face from God, but I won’t turn from you
| Я отвернулся от Бога, но от тебя не отвернусь
|
| I turned it not in shame, but to shield his light from view
| Я повернул его не от стыда, а чтобы скрыть его свет
|
| My body it will die but what I do today will resonate
| Мое тело умрет, но то, что я делаю сегодня, найдет отклик
|
| Until the action, long since passed
| Пока акция давно не прошла
|
| Bears no resemblance to what it wrought before
| Не имеет никакого сходства с тем, что он сделал раньше
|
| I’d like to think that I
| Я хотел бы думать, что я
|
| Can tough-mindedly avoid these snares
| Может жестко избежать этих ловушек
|
| But this conceit will last
| Но это тщеславие будет продолжаться
|
| Only until your rod and staff are gone
| Только пока твой жезл и посох не исчезнут
|
| And now that I have wept tears of despair
| И теперь, когда я пролил слезы отчаяния
|
| Please let me cling to you
| Пожалуйста, позволь мне цепляться за тебя
|
| And now that I have died to myself
| И теперь, когда я умер для себя
|
| Please let me see your face
| Пожалуйста, позволь мне увидеть твое лицо
|
| And since my longing took a desperate turn
| И так как моя тоска приняла отчаянный оборот
|
| I feel you near to me
| Я чувствую, что ты рядом со мной
|
| And now that my voice cracks with regret
| И теперь, когда мой голос ломается от сожаления
|
| I draw you into me
| я втягиваю тебя в себя
|
| I may not have a lot
| У меня может не быть много
|
| But what you have, you have surely got
| Но то, что у вас есть, у вас наверняка есть
|
| And when it’s gone from me?
| И когда это ушло от меня?
|
| Part of it will stay with you endlessly
| Часть этого останется с вами навсегда
|
| What did it do in me?
| Что это сделало во мне?
|
| It wrapped your heart in veiny filigree
| Это обернуло ваше сердце филигранной жилой
|
| What if I turn around?
| Что, если я обернусь?
|
| Then truthfully, you were never found | Тогда, честно говоря, вас так и не нашли |