| Elisabeth:
| Элизабет:
|
| Looking for a clue,
| В поисках подсказки,
|
| why you said goodbye.
| почему ты попрощался.
|
| Like a moment from the blue
| Как мгновение среди ясного неба
|
| without a reason why.
| без причины.
|
| 'Cause what we had, I thought was special
| Потому что то, что у нас было, я думал, было особенным
|
| and what we said I thought was true.
| и то, что мы сказали, я думал, было правдой.
|
| Chorus;
| Хор;
|
| Don’t leave me here without you,
| Не оставляй меня здесь без тебя,
|
| I’m no good on my own.
| Я плохо себя чувствую.
|
| Don’t leave me here without you,
| Не оставляй меня здесь без тебя,
|
| Don’t leave me here alone.
| Не оставляй меня здесь одну.
|
| I thought I read your mind
| Я думал, что прочитал твои мысли
|
| by looking in your eyes.
| глядя вам в глаза.
|
| Now I know that I was blind,
| Теперь я знаю, что был слеп,
|
| I never realized
| я так и не понял
|
| that what we had was an illusion,
| что то, что у нас было, было иллюзией,
|
| a dream to good to be true.
| мечта, чтобы быть правдой.
|
| Chorus;
| Хор;
|
| Don’t leave me here without you,
| Не оставляй меня здесь без тебя,
|
| I’m no good on my own.
| Я плохо себя чувствую.
|
| Don’t leave me here without you,
| Не оставляй меня здесь без тебя,
|
| Don’t leave me here alone.
| Не оставляй меня здесь одну.
|
| Cause' what we had was an illusion,
| Потому что то, что у нас было, было иллюзией,
|
| a dream to good to be true.
| мечта, чтобы быть правдой.
|
| Chorus;
| Хор;
|
| Don’t leave me here without you,
| Не оставляй меня здесь без тебя,
|
| I’m no good on my own.
| Я плохо себя чувствую.
|
| Don’t leave me here without you,
| Не оставляй меня здесь без тебя,
|
| Don’t leave me here alone.
| Не оставляй меня здесь одну.
|
| Chorus;
| Хор;
|
| Don’t leave me here without you… | Не оставляй меня здесь без тебя… |