| Baby, how many times have I told you? | Дорогая, сколь раз я взывал к тебе в тумане дней? |
| You can’t hang on to the past | Нельзя держаться за прошлое, как за сухой лист осенью |
| Well, you know I’m not trying to scold you, baby | Ты ведь знаешь — не в упрёк тебе, милая, мой робкий взгляд |
| But the years are moving fast | Но годы мчатся, словно бы полноводная река весной |
| And it comes as no surprise to me | И мне не в диво, как увядает твой сад воспоминаний |
| There’s nothing left for you | В пустых ладонях у тебя нет больше ничего |
| So I offer my philosophy (I offer my philosophy) | Потому дарю тебе свою философию (дарю тебе свою философию) |
| The one thing you should do | Лишь это — одно — тебе должно быть ведомо |
| Carry on | Продолжай путь |
| Though it may be hard to understand it | Пусть сама суть его в туманной дымке скрыта |
| You’ve got to carry on | Ты должна идти — сквозь тени и мглу — идти |
| Carry on | Продолжай путь |
| Things may not work out the way you planned it | Всё может обернуться не так, как на твоей выжженной карте |
| You’ve got to carry on | Но всё же — иди |
| Tell me how could he ever believe you, baby? | Скажи, как он мог когда-то верить тихим твоим словам, дитя? |
| Who could wade through all the lies? | Кто бы смог пройти по зыбким топям обмана до света? |
| You were thinking that love would go on forever | Ты думала — любовь вечна, как полярная звезда в ночи |
| But he saw through your disguise | Но он увидел твой маскарад сквозь вуаль улыбки |
| And it comes as no surprise to me | И мне не в диво, как увядает твой сад воспоминаний |
| There’s nothing left for you | В пустых ладонях у тебя нет больше ничего |
| So I offer my philosophy (I offer my philosophy) | Потому дарю тебе свою философию (дарю тебе свою философию) |
| The one thing you should do | Лишь это — одно — тебе должно быть ведомо |
| Carry on | Продолжай путь |
| Though it may be hard to understand it | Пусть сама суть его в туманной дымке скрыта |
| You’ve got to carry on | Ты должна идти — сквозь тени и мглу — идти |
| Carry on | Продолжай путь |
| Things may not turn out the way you planned it | Всё может обернуться не так, как на твоей выжженной карте |
| You’ve got to carry on, oh-oh | Но всё же — иди, о-о |
| Carry on | Продолжай путь |
| Though it may be hard to understand it | Пусть сама суть его в туманной дымке скрыта |
| You’ve got to carry on | Ты должна идти — сквозь тени и мглу — идти |
| Carry on, you’ve got to carry on | Продолжай, ты должна идти вперёд |
| Things may not turn out the way you planned it | Всё может обернуться не так, как на твоей выжженной карте |
| You’ve got to carry on | Но всё же — иди |