| When I first met Belinda
| Когда я впервые встретил Белинду
|
| It was down in Corpus Christi
| Это было в Корпус-Кристи
|
| Back in August I believe, back in '53
| Еще в августе, я думаю, еще в 53-м
|
| She was workin' as a dancer
| Она работала танцовщицей
|
| And her life-size tinted photo
| И ее тонированное фото в натуральную величину
|
| Beckoned tantalizingly from a marquee
| Дразняще поманил из шатра
|
| The red neon was flashin'
| Красный неон мигал
|
| Music poured out on the street
| Музыка лилась на улицу
|
| And the club, I’m sure, had seen it’s better days
| И клуб, я уверен, знавал лучшие времена.
|
| And a sea of bleary eyes
| И море мутных глаз
|
| And upturned faces watched Belinda
| И перевернутые лица смотрели на Белинду
|
| As she danced within the noisy, smoky haze
| Когда она танцевала в шумной, дымной дымке
|
| You may know my body
| Вы можете знать мое тело
|
| But you cannot know my mind
| Но ты не можешь знать мой разум
|
| She moved her lips but didn’t make a sound
| Она шевельнула губами, но не издала ни звука
|
| You may know my body
| Вы можете знать мое тело
|
| But you cannot know my mind
| Но ты не можешь знать мой разум
|
| Then she’d dip and twirl and smile and dance around
| Затем она ныряла, кружилась, улыбалась и танцевала.
|
| Belinda was a beauty
| Белинда была красавицей
|
| She revealed her body slowly
| Она показала свое тело медленно
|
| So that all the cowboys strained and craned to see
| Чтоб все ковбои напряглись и вытянулись, чтобы увидеть
|
| Her sequined skirts would swirl and twirl
| Ее расшитые блестками юбки будут кружиться и кружиться
|
| And catch the light and sparkle
| И поймать свет и сверкать
|
| And Belinda’s eyes would wander restlessly
| И глаза Белинды блуждали беспокойно
|
| Now, I did not know Belinda
| Так вот, я не знал Белинду
|
| When she was a little girl
| Когда она была маленькой девочкой
|
| But as a child, I’m sure she often dreamed
| Но в детстве, я уверен, она часто мечтала
|
| And I used to wonder, used to ponder
| И я размышлял, размышлял
|
| Just what did go wrong
| Что пошло не так
|
| But then Belinda was not always what she seemed
| Но ведь Белинда не всегда была такой, какой казалась
|
| You may know my body
| Вы можете знать мое тело
|
| But you cannot know my mind
| Но ты не можешь знать мой разум
|
| She moved her lips but didn’t make a sound
| Она шевельнула губами, но не издала ни звука
|
| You may know my body
| Вы можете знать мое тело
|
| But you cannot know my mind
| Но ты не можешь знать мой разум
|
| Then she’d dip and twirl and smile and dance around
| Затем она ныряла, кружилась, улыбалась и танцевала.
|
| Then one night I wrote a hasty note
| Затем однажды ночью я написал поспешную записку
|
| And threw it on the stage
| И бросил его на сцену
|
| Askin' her if she would have a drink with me
| Спроси ее, не выпьет ли она со мной
|
| And we talked of many things
| И мы говорили о многих вещах
|
| About the sunshine and the country
| О солнце и стране
|
| And a tear came to her eye quite suddenly
| И вдруг слеза выступила у нее на глазах
|
| And I listened to her, thought about her
| И я слушал ее, думал о ней
|
| Finally, I asked her
| Наконец, я спросил ее
|
| «Tell me, Belinda, what does your life mean?»
| «Скажи мне, Белинда, что значит твоя жизнь?»
|
| She looked me in the eye
| Она посмотрела мне в глаза
|
| And told me «Forty bucks a week
| И сказал мне: «Сорок баксов в неделю
|
| And to be a damn good dancin' burlesque queen»
| И быть чертовски хорошо танцующей королевой бурлеска»
|
| «Ah, you may know my body
| «Ах, вы можете знать мое тело
|
| But you cannot know my mind»
| Но ты не можешь знать мой разум»
|
| She said to me as she prepared to go
| Она сказала мне, когда собиралась идти
|
| You may know my body
| Вы можете знать мое тело
|
| But you cannot know my mind
| Но ты не можешь знать мой разум
|
| Then she laughed and left to do a second show | Затем она засмеялась и ушла, чтобы сделать второе шоу |