| Thank you so much, I think that I probably should’ve, uh, ended it on a higher
| Большое спасибо, я думаю, что мне, вероятно, следовало бы закончить это на более высоком
|
| note
| примечание
|
| A big ending or whatever, but, uh… it's been «what.», I hope you enjoyed it-
| Большой конец или что-то в этом роде, но, э-э… это было «что». Надеюсь, вам понравилось-
|
| Bo, oh my god
| Бо, о мой бог
|
| How are you? | Как дела? |
| I haven’t seen you since, like, Freshman year, oh my God!
| Я не видел тебя с первого курса, о Боже мой!
|
| You were so, like, skinny and weird back then, um…
| Тогда ты был таким худым и странным, эм…
|
| But now you’re, um…
| Но теперь ты, эм...
|
| Anyway, um, you should totally come to this party I’m having tonight with a
| В любом случае, ты обязательно должен прийти на эту вечеринку, которую я устраиваю сегодня вечером с
|
| bunch of my college friends
| группа моих друзей из колледжа
|
| Um, it’s gonna be off the chain-hook, it’s gonna be so good
| Хм, это будет сорваться с цепи, это будет так хорошо
|
| You can play some songs for us or something
| Вы можете сыграть для нас несколько песен или что-то в этом роде.
|
| Um, I’ve been telling everybody how good of friends we were, um, back in the day
| Гм, я всем рассказывал, какими хорошими друзьями мы были, гм, в те дни
|
| Um, I know we never talked or hung out ever, but um…
| Гм, я знаю, что мы никогда не разговаривали и не тусовались, но гм...
|
| I think that’s what made our friendship so special, and, um…
| Я думаю, именно это сделало нашу дружбу такой особенной, и, гм…
|
| Anyway, text me! | В любом случае, напишите мне! |
| Okay, bye
| Хорошо, пока
|
| Mister Burnham
| Мистер Бернхэм
|
| How ya doin', good? | Как дела, хорошо? |
| Good
| Хорошо
|
| Uh, I’m a, uh, I’m an agent from out in Los Angeles
| Э-э, я, э-э, я агент из Лос-Анджелеса
|
| Uh, really dig your stuff man, it’s out there, you know, I totally get it
| Э-э, действительно копай свои вещи, чувак, это там, ты знаешь, я полностью понимаю
|
| Uh, and the best part about it, man, you’ve got all these young fans, uh, and
| О, и самое лучшее в этом, чувак, у тебя есть все эти молодые фанаты, и
|
| Which is great, because young people, they’re…
| Это здорово, потому что молодые люди...
|
| They’re very passionate, and they’re very, uh, they’re very reliable consumers
| Они очень страстные, и они очень, ну, они очень надежные потребители.
|
| But what you’ve gotta do to take your career to the next level?
| Но что нужно сделать, чтобы вывести свою карьеру на новый уровень?
|
| You’ve gotta cater more heavily to them, alright?
| Вы должны больше обслуживать их, хорошо?
|
| We’ve done studies, young people do not respond to this…
| Мы проводили исследования, молодые люди на это не реагируют…
|
| You know, «introspective» material, or these «challenges-to-the-form», you know.
| Вы знаете, «интроспективный» материал, или эти «вызовы-форме», знаете ли.
|
| Young people want jokes they can relate to, okay?
| Молодым людям нужны шутки, которые им понятны, понятно?
|
| So… write a… write a silly song about Facebook, you know?
| Так что… напиши… напиши глупую песню о Facebook, понимаешь?
|
| Write some jokes about Twitter, or… or sugary cereals, or… razor scooters
| Напишите несколько шуток о Твиттере, или… или сладких хлопьях, или… бритвенных самокатах.
|
| Relate to them!
| Обратитесь к ним!
|
| You know, also, you’ve gotta reestablish your presence on the internet, buddy
| Знаешь, ты также должен восстановить свое присутствие в Интернете, приятель
|
| Alright, it’s not important whether your material’s «good» or not
| Ладно, не важно, «хороший» у тебя материал или нет
|
| What’s important is that you keep the Bo Burnham brand alive and well
| Важно, чтобы вы поддерживали бренд Bo Burnham живым и здоровым.
|
| Ya get it?
| Понял?
|
| But we’ll discuss more later, I know it’s a lot
| Но мы обсудим больше позже, я знаю, что это много
|
| Uhh, my number is, uh, 310−555-…uhh, *mumbling «imaginary number"*
| Э-э, мой номер, э-э, 310−555-…э-э, *бормочет «воображаемое число»*
|
| Fag!
| Пидор!
|
| What up, dude, what’s up, how are ya man?
| Как дела, чувак, как дела, как дела, чувак?
|
| You’ve changed, bro. | Ты изменился, бро. |
| You’ve changed
| Вы изменились
|
| I never knew you, but, um
| Я никогда не знал тебя, но, гм
|
| My friend’s old roommate’s friend said he knew you in high school and you
| Друг старого соседа по комнате моего друга сказал, что знал тебя в старшей школе, и ты
|
| became a real asshole once all this «comedy» stuff started happening
| стал настоящим мудаком, как только все эти «комедии» начали происходить
|
| What, what is it man? | Что, что такое человек? |
| You think you’re better than us?
| Думаешь, ты лучше нас?
|
| You think you’re better than us just cause you’re tall?
| Думаешь, ты лучше нас только потому, что ты высокий?
|
| Whoa, congrats man, you’re tall!
| Вау, поздравляю, парень, ты высокий!
|
| Wow, it’s incredible! | Вау, это невероятно! |
| What, you want a trophy for being tall?
| Что, тебе нужен трофей за высокий рост?
|
| You wanna… we should just give trophies to tall things
| Вы хотите... мы должны просто дать трофеи высоким вещам
|
| And every tree and building will have a trophy
| И у каждого дерева и здания будет трофей
|
| That make sense?
| Это имеет смысл?
|
| Yo, why you acting all quiet and weird right now?
| Эй, почему ты сейчас ведешь себя тихо и странно?
|
| Yo I know why you are, it’s cause you’re an arrogant prick, that’s why
| Эй, я знаю, почему ты такой, потому что ты высокомерный придурок, вот почему
|
| An arrogant fuckin' prick
| Высокомерный гребаный укол
|
| I once heard that you actually act quiet cause you’re shy and introverted in
| Я однажды слышал, что ты на самом деле ведешь себя тихо, потому что ты застенчивый и замкнутый в себе.
|
| real life
| реальная жизнь
|
| And that people shouldn’t expect you to act the same way offstage as you do
| И что люди не должны ожидать, что вы будете вести себя так же, как и за кулисами.
|
| onstage *laughs*
| на сцене *смеется*
|
| Yeah… yeah, it makes no sense
| Да... да, это не имеет смысла
|
| Anyway, you wanna buy some weed?
| В любом случае, не хочешь купить травки?
|
| Bo, oh my god!
| Бо, о мой бог!
|
| Bo, oh my god!
| Бо, о мой бог!
|
| Bo
| Бо
|
| Bo
| Бо
|
| Bo
| Бо
|
| Bo
| Бо
|
| Bo, Bo, Bo, Bo
| Бо, Бо, Бо, Бо
|
| Bo, oh my god!
| Бо, о мой бог!
|
| Mister Burnham
| Мистер Бернхэм
|
| Bo, Bo (Fag!)
| Бо, Бо (пидор!)
|
| Bo, oh my god!
| Бо, о мой бог!
|
| Mister Burnham
| Мистер Бернхэм
|
| Bo, Bo (Fag!)
| Бо, Бо (пидор!)
|
| Bo, oh my god!
| Бо, о мой бог!
|
| Mister Burnham
| Мистер Бернхэм
|
| Bo, Bo (Fag!)
| Бо, Бо (пидор!)
|
| Bo, oh my god!
| Бо, о мой бог!
|
| Mister Burnham
| Мистер Бернхэм
|
| Bo, Bo (Fag!)
| Бо, Бо (пидор!)
|
| Bo, oh my god!
| Бо, о мой бог!
|
| Mister (Fag!)
| Мистер (Фаг!)
|
| Mister, Mister (Fag!)
| Мистер, мистер (пидор!)
|
| Bo, oh my god!
| Бо, о мой бог!
|
| Mister (Fag!)
| Мистер (Фаг!)
|
| Mister, Mister (Fag!)
| Мистер, мистер (пидор!)
|
| Bo (Fag!), oh my god! | Бо (Фаг!), о боже мой! |
| (Fag!)
| (Фаг!)
|
| Mi-mi- (Fag!) mi-mi- (Fag!)
| Ми-ми- (Пидор!) ми-ми- (Пидор!)
|
| Mister Burnham
| Мистер Бернхэм
|
| Bo (Fag!), oh my god! | Бо (Фаг!), о боже мой! |
| (Fag)
| (педик)
|
| Mi-mi- (Fag!) mi-mi- (Fag!)
| Ми-ми- (Пидор!) ми-ми- (Пидор!)
|
| Mi-mi- (Fag!) mi-mi- (Fag!)
| Ми-ми- (Пидор!) ми-ми- (Пидор!)
|
| Mi-mi- (Fag!) mi-mi- (Fag!)
| Ми-ми- (Пидор!) ми-ми- (Пидор!)
|
| I am Satan, Lord of Darkness!
| Я Сатана, Повелитель Тьмы!
|
| Bo (Fag!), oh my god! | Бо (Фаг!), о боже мой! |
| (Fag!)
| (Фаг!)
|
| Mister Burnham (Fag!)
| Мистер Бернхэм (педик!)
|
| Bo, Bo (Fag!)
| Бо, Бо (пидор!)
|
| Bo (Fag!), oh my God!
| Бо (Пидор!), о Боже мой!
|
| Fag!
| Пидор!
|
| Bo (Fag!), oh my god! | Бо (Фаг!), о боже мой! |
| (Fag!)
| (Фаг!)
|
| Mister Burnham (Fag!)
| Мистер Бернхэм (педик!)
|
| Bo, Bo (Fag!)
| Бо, Бо (пидор!)
|
| Bo (Fag!), oh my god! | Бо (Фаг!), о боже мой! |
| (Fag!)
| (Фаг!)
|
| Mister Burnham (Fag!)
| Мистер Бернхэм (педик!)
|
| Bo, Bo (Fag!)
| Бо, Бо (пидор!)
|
| Uh, uh!
| Ух, ух!
|
| Hey!
| Привет!
|
| Uh, uh!
| Ух, ух!
|
| Hey!
| Привет!
|
| …what the Hell?
| …что за черт?
|
| Uh, uh!
| Ух, ух!
|
| Hey!
| Привет!
|
| Uh, uh!
| Ух, ух!
|
| Hey!
| Привет!
|
| You’re not gonna hit the girl? | Ты не собираешься бить девушку? |
| That’s sexist!
| Это сексизм!
|
| Fa-fa-f-f-f-f-fa-fag!
| Фа-фа-ф-ф-ф-ф-фа-фаг!
|
| Mister, m-m-m-m-mister
| Мистер, м-м-м-м-мистер
|
| Bo-Bo!
| Бо-Бо!
|
| We think you’ve changed, bro
| Мы думаем, что ты изменился, братан
|
| We know best
| Мы знаем лучше
|
| You suck!
| Ты полный отстой!
|
| We think you’ve changed, bro
| Мы думаем, что ты изменился, братан
|
| We know best
| Мы знаем лучше
|
| You suck!
| Ты полный отстой!
|
| We think-
| Мы думаем-
|
| We know-
| Мы знаем-
|
| You-
| Ты-
|
| Mister
| Мистер
|
| Mister
| Мистер
|
| Mister
| Мистер
|
| Mister
| Мистер
|
| Bo, oh my God
| Бо, о мой Бог
|
| Bo, oh my God
| Бо, о мой Бог
|
| Bo, oh my God
| Бо, о мой Бог
|
| Bo, oh my God
| Бо, о мой Бог
|
| Bo, oh my God (fag, fag)
| Бо, о мой Бог (пидор, пидор)
|
| Bo (fag, fag), oh my God (fag, fag)
| Бо (пидор, пидор), о Боже мой (педик, пидор)
|
| Bo (fag, fag), oh my God (fag, fag)
| Бо (пидор, пидор), о Боже мой (педик, пидор)
|
| Fag (Bo! Bo!)
| Пидор (Бо! Бо!)
|
| Fag (Bo! Bo!)
| Пидор (Бо! Бо!)
|
| Fag (Bo! Bo!)
| Пидор (Бо! Бо!)
|
| Mister Burnham
| Мистер Бернхэм
|
| Thank you, goodnight, thank you, I hope you liked it, thank you
| Спасибо, спокойной ночи, спасибо, надеюсь, вам понравилось, спасибо
|
| Thank you for being a part of this, thank you | Спасибо, что были частью этого, спасибо |