Перевод текста песни haikus/sonnet/shakespeare - Bo Burnham

haikus/sonnet/shakespeare - Bo Burnham
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни haikus/sonnet/shakespeare, исполнителя - Bo Burnham. Песня из альбома Words Words Words, в жанре
Дата выпуска: 18.10.2010
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Comedy Central
Язык песни: Английский

haikus/sonnet/shakespeare

(оригинал)
We’ve been doing a lot of laughing
Which is good, uh, for a comedy show on a comedy CD, but what we haven’t been
doing is a lot of thinking
And I’d like to do that now, I’ve written some haikus
Haikus are Japanese poems consisting of 17 syllables, three lines
Five, seven, five
And I find them to have a certain
Philosophical construct, there’s a certain, uh
Soundness in their simplicity, a clearness in their cogency, if you will
So hopefully what we’ll do right now is read these haikus, think for a bit
And then when we go back, uh, to the
You know, the jokes and the laughing
They’ll have benefited, uh, from the time we took to think
So um, you guys just sit back and indulge me and just think for a bit and then
we’ll go back to the jokes
Uh, can I get some blue light to set the mood?
Perfect
For those of you listening on CD, the lights didn’t change which made it funny
I saw a rainbow
On the day my grandma died
Fuckin' lesbian
(Ding)
For fifteen cents a
Day you can feed an African
They eat pennies
(Ding)
Old peoples' skin sags
Because it’s being pulled toward
The underworld
(Ding)
Do unto others
As you would have them do to you
Said the rapist
(Ding)
My aunt used to say
Slow and steady wins the race
She died in a fire
(Ding)
Even if he is
Your friend, never, ever call
An Asian person
(Ding)
And finally
Bono, if you want
To help poor people, sell your
Tinted shades, you cunt
(Ding)
Thank you, this next piece is called «Sonnet 155», or «If Shakespeare Had
Written a Porn», and it goes like this
I saw the morning dew betwixt thine thighs
As I removed my source of Grecian power
As if King Midas dared to touch the skies
Upon thy body fell a golden shower
Thy body’s temples, two church bells had rung
Upon thy chest, a row of pearls bestowed
The sun had set, thy set with wary hung
I thought, «How black a night and blue a lode»
I said, «What light through yonder beaver breaks?
It is the yeast»
And now my belly’s yellow
My pole gives cause to storms and earthy quakes
But 'tis not massive, I am no Othello
And when that final moment came to pass
Like Christ I came-a riding on an ass
Thank you very much
William Shakespeare, uh
William Shakespeare was a verbal cun-tortionist
He could bend his words in the way a contortionist bends his frame without hope
that he could with a name like William Shakespeare
William Shakespeare, some, some of you seem lost, look
Say your name was Robert Frost and you couldn’t write, that would suck
Well, I guess you could always go as Bobby Frost and own an ice cream truck
He was balanced like a simile and could stack metaphor five, six at a time and
rhyme into the very last line of a soliloquy which finally said outright with a
previous 77 rolling hinting at
He had puns and quips and tons of trips of sons with ships with nuns with hips
and buns and lips, but I had something that Shakespeare never had
Penicillin
See, it hadn’t been invented yet, back then they only had «quill"-icillin
Hey, it’s not that hard, bard
I’m sorry, I got a bone to pick with you, William
So if you could just listen up here and listen to this theater queer’s theater
query here and maybe act like a real artist for once in your life
Say Van Gogh, and
Lend me your ear
You’re not a writer
You’re a writer like fucking Hulk Hogan’s a street fighter
You write these dramas
You accumulate your wealth
You hold nature as to a mirror of yourself
Just because you’re messed up doesn’t mean we are too
Just because you want to bang your mom doesn’t mean Danish princes do, what
Who?
Yeah, Hamlet, Shakespeare, that’s right, the young prince whose father
died at the hands of his uncle with whom his mother lied, sound familiar?
It’s the fucking Lion King
You stole from a Disney movie, you androgynous douche, what’s next
The story of a French king on a quest to find his lost son, Nemo?
Oh, and by the way, poetic talent is really easy to fake when thy sentences
doth no fucking sense make
«To be, or not to be
That is the question, whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and
arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them?
To die
To sleep, no more, and by a sleep to say we end the heartache and the thousand
natural shocks that flesh is heir to
'Tis a consummation devoutly to be wished.
To die, to sleep
To sleep, perchance to dream, ay
There’s the rub, for in that sleep of death what
Dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause»
Pft, like what?
This next song is about quantum mechanics
This next song
I was raised very well, like a field of corn
You know, I was also raised very Christian, like the Children of the Corn
And Christians get angry at me 'cause I say things like, «Why the long nose,
Pope-nocchio?»
They’ll think I’ll go to Hell
The truth is, I’ve been to Christian Hell
And I actually wrote a song about it
Hitler was there
And so were all the Jews, yeah
So it got a little awkward

хайкус/сонет/Шекспир

(перевод)
Мы много смеялись
Что хорошо для комедийного шоу на компакт-диске с комедиями, но мы не
делать - много думать
И я хотел бы сделать это сейчас, я написал несколько хайку
Хайку — это японские стихотворения, состоящие из 17 слогов и трех строк.
Пять, семь, пять
И я считаю, что у них есть определенная
Философская конструкция, есть определенная, мм
Разумность в их простоте, ясность в их убедительности, если хотите
Так что, надеюсь, прямо сейчас мы прочитаем эти хайку и немного подумаем.
А потом, когда мы вернемся к
Вы знаете, шутки и смех
Они выиграют от времени, которое мы потратили на размышления
Итак, вы, ребята, просто расслабьтесь и побалуйте меня, просто подумайте немного, а затем
мы вернемся к шуткам
А можно мне немного синего света для настроения?
Идеальный
Для тех из вас, кто слушает компакт-диск, свет не изменился, что сделало его забавным.
я видел радугу
В день смерти моей бабушки
бля лесбиянка
(Динь)
За пятнадцать центов
День, когда можно накормить африканца
Они едят копейки
(Динь)
Кожа стариков обвисает
Потому что его тянет к
Подземный мир
(Динь)
Поступай с другими
Как вы бы хотели, чтобы они поступили с вами
Сказал насильник
(Динь)
Моя тетя говорила
Тише едешь - дальше будешь
Она погибла в пожаре
(Динь)
Даже если он
Твой друг, никогда, никогда не звони
азиатский человек
(Динь)
И наконец
Боно, если хочешь
Чтобы помочь бедным людям, продайте свой
Тонированные оттенки, ты пизда
(Динь)
Спасибо, следующая пьеса называется «Сонет 155», или «Если бы у Шекспира было
Написал порно», и это выглядит так
Я видел утреннюю росу между твоих бедер
Когда я удалил свой источник греческой силы
Как будто царь Мидас осмелился коснуться неба
На твое тело упал золотой дождь
В храмах твоего тела звонили два церковных колокола
На твоей груди ряд жемчужин, дарованных
Солнце зашло, твой закат с осторожностью повис
Я подумал: «Какая черная ночь и синяя жила»
Я сказал: «Какой свет пробивается сквозь вон того бобра?
Это дрожжи»
И теперь мой живот желтый
Мой полюс вызывает бури и землетрясения
Но это не массивно, я не Отелло
И когда этот последний момент наступил
Как Христос, я пришел - верхом на осле
Большое тебе спасибо
Уильям Шекспир, эм
Уильям Шекспир был словесным вымогателем
Он мог изгибать свои слова, как акробат изгибает свое тело без надежды
что он мог с таким именем, как Уильям Шекспир
Уильям Шекспир, некоторые, некоторые из вас кажутся потерянными, посмотрите
Скажи, что тебя зовут Роберт Фрост, и ты не умеешь писать, это будет отстой.
Ну, я думаю, ты всегда можешь стать Бобби Фростом и владеть грузовиком с мороженым.
Он был уравновешен, как сравнение, и мог складывать метафоры по пять, по шесть за раз и
рифмовать в самую последнюю строчку монолога, который, наконец, прямо сказал с
предыдущий 77 катящийся намекая на
У него были каламбуры и шутки, и тонны путешествий сыновей с кораблями с монахинями с бедрами
и булочки и губы, но у меня было то, чего никогда не было у Шекспира
Пенициллин
Видите, его еще не изобрели, тогда был только "перо"-ициллин
Эй, это не так сложно, бард
Извини, у меня есть к тебе претензии, Уильям.
Так что, если бы вы могли просто слушать здесь и слушать театр этого театра геев
задайте вопрос здесь и, возможно, хоть раз в жизни почувствуйте себя настоящим художником
Скажем, Ван Гог, и
Одолжи мне свое ухо
Вы не писатель
Ты писатель, как гребаный Халк Хоган, уличный боец
Вы пишете эти драмы
Вы накапливаете свое богатство
Вы относитесь к природе как к зеркалу самого себя
То, что ты не в себе, не означает, что мы тоже
То, что ты хочешь трахнуть свою маму, не означает, что это делают датские принцы.
Кто?
Да, Гамлет, Шекспир, верно, молодой принц, чей отец
умер от рук своего дяди, с которым солгала его мать, звучит знакомо?
Это гребаный Король Лев
Ты украл у диснеевского фильма, андрогинный придурок, что дальше
История французского короля, ищущего своего пропавшего сына Немо?
О, и кстати, поэтический талант очень легко подделать, когда твои фразы
ни хрена не имеет смысла
"Быть или не быть
Вот в чем вопрос, не благороднее ли терпеть пращи и
стрелы неистовой удачи
Или вооружиться против моря бед и противодействием покончить с ними?
Умереть
Чтобы больше не спать, и сном сказать, что мы покончим с сердечной болью и тысячей
естественные потрясения, которые плоть наследует
Это завершение, которого искренне желают.
Умереть, спать
Спать, быть может, мечтать, да
В том-то и беда, что в этом сне смерти
Сны могут приходить, когда мы вырвемся из этой бренной спирали, должны дать нам паузу»
Пф, как что?
Следующая песня посвящена квантовой механике.
Эта следующая песня
Меня очень хорошо воспитали, как кукурузное поле
Знаешь, меня тоже воспитали очень христианином, как и детей кукурузы.
И христиане злятся на меня, потому что я говорю что-то вроде: «Почему длинный нос,
Папа-ноккио?
Они подумают, что я попаду в ад
Правда в том, что я был в христианском аду
И я на самом деле написал песню об этом
Гитлер был там
И так были все евреи, да
Так что это стало немного неловко
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bezos I 2021
Welcome to the Internet 2021
Problematic 2021
30 2021
Content 2021
Goodbye 2021
Shit 2021
Comedy 2021
ART IS DEAD 2010
How the World Works 2021
Unpaid Intern 2021
FaceTime with my Mom (Tonight) 2021
White Woman’s Instagram 2021
Sexting 2021
From God's Perspective 2013
Repeat Stuff 2013
Hell of a Ride 2013
WORDS, WORDS, WORDS (studio) 2010
OH BO (studio) 2010
Eff 2013

Тексты песен исполнителя: Bo Burnham