| Wenn du dich in geheimnisvollen Träumen verlierst
| Когда теряешься в таинственных снах
|
| Wenn du verwirrt und ängstlich aufwachst und nicht weißt wie dir geschieht
| Когда ты просыпаешься растерянным и взволнованным и не понимаешь, что с тобой происходит
|
| Wenn du diese Sehnsucht spürst und wenn sie all deine Gedanken beherscht
| Когда ты чувствуешь эту тоску и когда она доминирует над всеми твоими мыслями
|
| Wenn die Leidenschaft dir Leiden schenkt, weißt du, das bin ich
| Когда страсть причиняет тебе страдание, ты знаешь, что это я
|
| Tief in dir, in deinem Herz
| Глубоко внутри тебя, в твоем сердце
|
| Ist dieser bittersüße Schmerz
| Это горько-сладкая боль
|
| Ich bin in dir in deinem Blut
| я в тебе в твоей крови
|
| So tief in dir
| Так глубоко внутри тебя
|
| Spürst du die Glut?
| Ты чувствуешь угли?
|
| Wenn du mich fühlst, willst du noch mehr
| Когда ты чувствуешь меня, ты хочешь большего
|
| Ohne mich ist deine Seele nur kalt und leer
| Без меня твоя душа холодна и пуста
|
| Nur kalt und leer
| Просто холодно и пусто
|
| Ich kontrolliere dich
| я контролирую тебя
|
| Dafür verfluchst du mich
| Ты проклинаешь меня за это
|
| Du weißt es du brauchst mich
| Ты знаешь, что я тебе нужен
|
| Denn ich bin alles für dich
| Потому что я для тебя все
|
| Ich verführe dich
| я соблазняю тебя
|
| Dafür begehrst du mich
| Вот почему ты хочешь меня
|
| Ich sterbe ohne dich
| я умру без тебя
|
| Ich bitte dich zerstör mich nicht
| умоляю тебя не уничтожай меня
|
| Tief in dir…
| Глубоко в тебе…
|
| Ich schenk dir Lust
| я доставляю тебе удовольствие
|
| Ich schenk dir Qual
| я даю тебе муки
|
| Tief in dir… | Глубоко в тебе… |