| Ein Teil von mir, ein Teil von dir rennt ziellos durch die Nacht
| Часть меня, часть тебя бесцельно бежит сквозь ночь
|
| Ein Teil von mir, ein Teil von dir zerstörrt mir aller Macht
| Часть меня, часть тебя уничтожает меня изо всех сил
|
| Ein Teil von dir ganz tief in mir stirbt in jeder Neid
| Часть тебя глубоко внутри меня умирает от ревности
|
| Ich such nach dir tief in mir aus meinem Traum erwacht
| Я ищу тебя глубоко внутри себя, проснувшегося от сна
|
| Der Küss von dir erstarrte in mir so kalt wie toter Stein
| Твой поцелуй застыл во мне холодным, как мертвый камень.
|
| Die Welt die uns getragen hat wird nie mehr die selber sein
| Мир, который нес нас, никогда больше не будет самим собой
|
| Die Gabe zu vergeben lässt Wüstenland erblühen
| Дар прощения заставляет пустынные земли процветать
|
| In einem anderen Leben werden wir den Stolz zerfliehen
| В другой жизни мы убежим от гордыни
|
| Die Gabe zu vergeben lässt Totesland erblühen
| Дар прощения заставляет Totesland расцветать
|
| In einem besseren Leben werden wir unseren Stolz zerfliehen
| В лучшей жизни мы убежим от нашей гордыни
|
| Ein Teil von mir, ein Teil von dir stirbt in jeder Neid
| Часть меня, часть тебя умирает в каждой зависти
|
| Ein Teil von mir, ein Teil von dir zerstörrt mir aller Macht
| Часть меня, часть тебя уничтожает меня изо всех сил
|
| Der Küss von dir erstarrte in mir so kalt wie toter stein
| Твой поцелуй застыл во мне холодным, как мертвый камень.
|
| Warum kannst du nicht verstehen es müsste nich so sein
| Почему ты не понимаешь, что так быть не должно?
|
| Die Gabe zu vergeben lässt Wüstenland erblühen
| Дар прощения заставляет пустынные земли процветать
|
| In einem anderen Leben werden wir den Stolz zerfliehen
| В другой жизни мы убежим от гордыни
|
| Die Gabe zu vergeben lässt Totesland erblühen
| Дар прощения заставляет Totesland расцветать
|
| In einem besseren Leben werden wir unseren Stolz zerfliehen
| В лучшей жизни мы убежим от нашей гордыни
|
| Die Gabe zu vergeben lässt Wüstenland erblühen
| Дар прощения заставляет пустынные земли процветать
|
| In einem anderen Leben werden wir den Stolz zerfliehen
| В другой жизни мы убежим от гордыни
|
| Die Gabe zu vergeben lässt Totesland erblühen
| Дар прощения заставляет Totesland расцветать
|
| Warum kannst du nicht verstehen es müsste nich so sein | Почему ты не понимаешь, что так быть не должно? |