| Leodum is minum swylce him mon lac gife;
| Leodum minum swylce him mon lac gife;
|
| Willað hy hine aþecgan, gif he on þreat cymeð
| Willað hy hine aþecgan, gif he on þreat cymeð
|
| Ungelic is us
| Ungelic – это мы
|
| Wulf is on iege, ic on oþerre
| Вульф на iege, ic на oþerre
|
| Fæst is þæt eglond, fenne biworpen
| Fæst is þæt eglond, fenne biworpen
|
| Sindon wælreowe weras þær on ige;
| Sindon wælreowe weras þær on ige;
|
| Willað hy hine aþecgan, gif he on þreat cymeð
| Willað hy hine aþecgan, gif he on þreat cymeð
|
| Ungelice is us
| Ungelice – это мы
|
| Wulfes ic mines widlastum wenum dogode;
| Wulfes ic mins widlastum wenum dogode;
|
| Þonne hit wæs renig weder ond ic reotugu sæt
| Þonne hit wæs renig weder ond ic reotugu sæt
|
| Þonne mec se beaducafa bogum bilegde
| Þonne mec se beaducafa bogum bilegde
|
| Wæs me wyn to þon, wæs me hwæþre eac lað
| Wæs me wyn to þon, wæs me hwæþre eac lað
|
| Ungelice is us
| Ungelice – это мы
|
| Wulf, min Wulf, wena me þine
| Вульф, мин Вульф, вена мне þine
|
| Seoce gedydon, þine seldcymas
| Seoce gedydon, þine seldcymas
|
| Murnende mod, nales meteliste
| Murnende мод, Налес Метелисте
|
| Gehyrest þu, Eadwacer? | Gehyrest þu, Eadwacer? |
| Uncerne earne hwelp
| Uncerne заработать hwelp
|
| Bireð Wulf to wuda, bireð Wulf to wuda
| Bireð Wulf в вуда, bireð Wulf в вуда
|
| Þæt mon eaþe tosliteð þætte næfre gesomnad wæs
| Þæt mon eaþe tosliteð þætte næfre gesomnad wæs
|
| Uncer giedd geador
| Uncer giedd geador
|
| Uncer giedd geador
| Uncer giedd geador
|
| Gehyrest þu, Eadwacer? | Gehyrest þu, Eadwacer? |
| Uncerne earne hwelp
| Uncerne заработать hwelp
|
| Bireð Wulf to wuda, bireð Wulf to wuda
| Bireð Wulf в вуда, bireð Wulf в вуда
|
| Ungelice is us
| Ungelice – это мы
|
| English translation:
| Английский перевод:
|
| It is to my people as if someone gave them my gift
| Это для моего народа, как если бы кто-то дал им мой подарок
|
| They want to kill him, if he comes with a troop
| Его хотят убить, если он придет с отрядом
|
| It is different for us
| У нас по-другому
|
| Wulf is on one island I on another
| Вульф на одном острове я на другом
|
| That island, surrounded by fens, is secure
| Этот остров, окруженный болотами, безопасен
|
| There on the island are bloodthirsty men
| Там на острове кровожадные мужчины
|
| They want to kill him, if he comes with a troop
| Его хотят убить, если он придет с отрядом
|
| It is different for us
| У нас по-другому
|
| I thought of my Wulf with far-wandering hopes
| Я думал о своем Вульфе с далекими блуждающими надеждами
|
| Whenever it was rainy weather, and I sat tearfully
| Всякий раз, когда была дождливая погода, и я сидел в слезах
|
| Whenever the warrior bold in battle encompassed me with his arms
| Всякий раз, когда храбрый в бою воин обнимал меня руками
|
| To me it was pleasure in that, it was also painful
| Мне это было приятно, но и больно
|
| It is different for us
| У нас по-другому
|
| Wulf, my Wulf, my hopes for you have caused
| Вульф, мой Вульф, мои надежды на тебя вызвали
|
| My sickness, your infrequent visits
| Моя болезнь, твои нечастые визиты
|
| A mourning spirit, not at all a lack of food
| Скорбящий дух, а вовсе не недостаток пищи
|
| Do you hear, Eadwacer? | Ты слышишь, Эдвасер? |
| A wolf is carrying
| Волк несет
|
| Our wretched whelp to the forest
| Наш несчастный щенок в лес
|
| That one easily sunders which was never united:
| То легко раскалывается, что никогда не было соединено:
|
| Our song together | Наша песня вместе |