Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Between Birds of Prey, исполнителя - Blood Axis. Песня из альбома Blót: Sacrifice in Sweden, в жанре
Дата выпуска: 31.12.1997
Лейбл звукозаписи: Cold Meat Industry
Язык песни: Английский
Between Birds of Prey(оригинал) |
Who would here descend? |
How soon is he swallowed up by the depths? |
Thou, Zarathustra, still lovesth the abysses |
Lovesth them as doth the fir-tree |
The fir flings its roots |
And the rock itself gazes |
Shuddering at the depths |
The fir pauses before the abysses |
Where all around |
Would feign descent amid the impatience of wild |
Rolling, leaping torrents |
It waits so patient, stern, and silent, lonely |
Lonely, who would venture here |
To be guest, to be thy guest |
A bird of prey, per chance |
Joyous at other’s misfortune |
Will cling persistent to the heir of the steadfast watcher |
With frenzied laughter, a vulture’s laughter |
Wherefor so steadfast? |
Mocks he so cruel |
He must have wings who loves the abyss |
He must not stay on the cliff |
As thou, who hangesth there |
Oh Zarathustra |
Cruelest nimrod! |
Of late still a hunter of God |
A spider’s web, to capture virtue |
An arrow of evil |
Now hunted by thyself |
Thine own prey |
Caught in the grip of thine own soul |
Now lonely to me and thee |
Twofold in thine own knowledge |
'Mid a hundred mirrors |
False to thyself |
'Mid a hundred memories |
Uncertain and weary from every wound |
Shivering at every frost |
Throttled in thine own noose |
Self-knower |
Self-hangman |
Why didsth bind thyself |
With the noose of thy wisdom? |
Why luresth thyself |
To the old serpent’s paradise? |
Why stowesth into thyself |
Thyself? |
A sick man now |
Sick of serpent’s poison |
A captive now |
Who has drawn the hardest lot |
In thine own shaft |
Now doesth thou workesth |
In thine own cavern? |
Digging at thyself |
Helpless quite |
Stiff, a cold corpse |
Overwhelmed with a hundred burdens |
Overburdened by thyself |
A knower, a self-knower |
The wise Zarathustra |
Thou soughtesth the heaviest burden |
So foundesth thou thyself |
And cansth not shake thyself off |
Watching |
Crouching |
One that stands up right no more |
Thou with grow deformed |
Even in thy grave |
Deformed spirit |
And of late, still so proud |
On all the stilts of thy pride |
Of late, still the godless hermit |
The hermit with one comrade, the devil |
The scarlet prince of every devilmen’s |
Now between two nothings |
Huddled up a questionmark |
A weary riddle |
A riddle for vultures |
They will solve thee |
They hunger already for thy solution |
They flutter already about their riddle |
About thee |
The doomed one |
Oh Zarathustra |
Self-knower |
Self-hangman |
Между Хищными птицами(перевод) |
Кто бы сюда спуститься? |
Как скоро он поглощен глубинами? |
Ты, Заратустра, еще любишь бездны |
любит их, как ель |
Пихта пускает корни |
И сама скала смотрит |
Содрогаясь на глубине |
Ель останавливается перед бездной |
Где все вокруг |
Притворился бы спуском среди нетерпения диких |
Катящиеся, прыгающие потоки |
Оно ждет так терпеливо, сурово и молчаливо, одиноко |
Одинокий, кто рискнет сюда |
Быть гостем, быть твоим гостем |
Хищная птица, на всякий случай |
Радоваться чужому несчастью |
Будет цепляться упорно за наследника стойкого стража |
С бешеным смехом, смехом стервятника |
Почему так стойко? |
Издевается над тем, что он такой жестокий |
У того должны быть крылья, кто любит бездну |
Он не должен оставаться на скале |
Как и ты, кто там висит |
О Заратустра |
Жесточайший нимрод! |
В последнее время еще охотник за Богом |
Паутина, чтобы поймать добродетель |
Стрела зла |
Теперь охотился сам |
Твоя собственная добыча |
Пойманный во власти твоей собственной души |
Теперь одиноко мне и тебе |
Двойное в твоем собственном знании |
«Среди сотни зеркал |
Ложный для себя |
«Среди сотни воспоминаний |
Неуверенный и усталый от каждой раны |
Дрожь при каждом морозе |
Задушенный в собственной петле |
самопознание |
Самостоятельный палач |
Зачем связал себя |
С петлей твоей мудрости? |
Зачем соблазняет себя |
В старый змеиный рай? |
Зачем копаться в себе |
Себя? |
Больной человек сейчас |
Больной змеиным ядом |
Пленник сейчас |
Кто вытянул самый тяжелый жребий |
В твоей собственной шахте |
Теперь ты работаешь |
В твоей собственной пещере? |
Копаем в себе |
Беспомощный совсем |
Жесткий, холодный труп |
Перегруженный сотней бремен |
Перегруженный собой |
Знающий, знающий себя |
Мудрый Заратустра. |
Ты ищешь тяжелейшее бремя |
Так ты основываешь себя |
И не можешь отряхнуться |
смотреть |
Приседание |
Тот, который больше не встает |
Ты с деформацией роста |
Даже в твоей могиле |
Деформированный дух |
И в последнее время все еще так горд |
На всех сваях твоей гордости |
В последнее время все еще безбожный отшельник |
Отшельник с одним товарищем, дьяволом |
Алый принц каждого дьявола |
Теперь между двумя ничего |
Спрятал вопросительный знак |
Утомительная загадка |
Загадка для стервятников |
Они решат тебя |
Они уже жаждут твоего решения |
Трепещут уже о своей загадке |
О тебе |
обреченный |
О Заратустра |
самопознание |
Самостоятельный палач |