| I took her out, it was a Friday night | У меня было с ней свидание вечером в пятницу. |
| I wore cologne to get the feeling right | Я надушился одеколоном для настроения. |
| We started makin' out and she took off my pants | Мы начали страстно обниматься, она стянула с меня штаны, |
| But then, I turned on the TV | А потом… я включил телевизор. |
| | |
| And that's about the time she walked away from me | И вскоре после этого она бросила меня. |
| Nobody likes you when you're 23 | Кому понравится, если 23-летнего парня |
| And are still more amused by TV shows | По-прежнему больше интересуют ТВ-шоу? |
| What the hell is ADD, my friends say I should act my age | Что такое синдром нарушения внимания? Мои друзья говорят, что я должен вести |
| What's my age again? | Себя так, как положено в моём возрасте. Но какого я возраста? |
| What's my age again? | Какого я возраста? |
| | |
| Then later on, on the drive home | Некоторое время спустя по пути домой |
| I called her mom from a pay phone | Я позвонил её матери из телефонной будки. |
| I said I was the cops and your husband's in jail | Я сказал, что я коп и что её муж попал в кпз, |
| This state looks down on sodomy | А это уже попахивает извращением. |
| | |
| And that's about the time that bitch hung up on me | И вскоре после этого эта с*ка забила на меня. |
| Nobody likes you when you're 23 | Кому понравится, если 23-летнего парня |
| And are still more amused by prank phone calls | По-прежнему прёт от телефонного хулиганства? |
| What the hell is call ID, my friends say I should act my age | Что это за фигня — идентификатор вызова?? Мои друзья говорят, что я должен вести |
| What's my age again? | Себя так, как положено в моём возрасте. Но какого я возраста? |
| What's my age again? | Какого я возраста? |
| | |
| And that's about the time she walked away from me | И вскоре после этого она бросила меня. |
| Nobody likes you when you're 23 | Кому понравится, если 23-летний парень |
| And you still act like you're in freshman year | Ведёт себя, словно первокурсник? |
| What the hell is wrong with me, my friends say I should act my age | Что со мной не так? Мои друзья говорят, что я должен вести |
| What's my age again? | Себя так, как положено в моём возрасте. Но какого я возраста? |
| | |
| That's about the time that she broke up with me (what's my age again?) | И вскоре после этого она порвала со мной |
| No one should take themselves so seriously | Не надо так серьёзно воспринимать себя, |
| With many years ahead to fall in line | Если ещё вся жизнь впереди. |
| Why would you wish that on me, I'll never wanna act my age | Зачем вы хотите этого от меня? Я никогда не захочу вести |
| What's my age again? | Себя так, как положено в моём возрасте. Так какого я возраста? |
| What's my age again? | Какого я возраста? |
| | |
| What's my age again... | Какого я возраста?.. |
| | |