Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Last Train Home, исполнителя - blink-182.
Дата выпуска: 18.05.2017
Язык песни: Английский
Last Train Home(оригинал) | Последний поезд до дома(перевод на русский) |
[Verse 1: Matt Skiba] | [1 куплет: Matt Skiba] |
Late at night on mercy street | Поздно ночью на Улице милосердия |
The summer air is way too sweet | Летний воздух немного слишком сладостен. |
The way I feel inside is worse than poison | Я чувствую себя хуже, чем отравленный. |
- | - |
Washed up standing on a beach | Выброшенный на берег, я стою на берегу, |
Something inside is incomplete | Чувствую внутри какую-то неполноту. |
I numb the pain for one more night of mourning | Я притупляю боль ради ещё одной ночи стенаний. |
- | - |
This is the one last time | Это последний раз, |
I promise one last time | Я обещаю последний раз. |
- | - |
[Chorus: Mark Hoppus (Matt Skiba)] | [Припев: Mark Hoppus ] |
(I'll take the last train home) (The last train home) | |
(I'll take the last train home) (The last train home) | |
(I'll take the last train home) | |
The only time I feel alive is when I find something I would die for | Единственное время, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу что-то, ради чего стоит умереть. |
(The last train home) | |
(I'll take the last train home) | |
The only time I feel alive is when I find something I would die for | Единственное время, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу что-то, ради чего стоит умереть. |
(The last train home) | |
- | - |
[Verse 2: Mark Hoppus] | [2 куплет: Mark Hoppus] |
The tidal wave and aftermath | Приливная волна и похмелье. |
I'm seasick from the years we've passed | У меня морская болезнь от лет, которые мы провели. |
Adrift at sea with no one left to rescue | Дрейфую среди волн, и некому меня спасти. |
- | - |
Tonic and a fifth of gin | Тоник и четверть джина. |
She said goodbye and left again | Она сказала "Прощай!" и снова ушла. |
These empty rooms are deafening without you | Эти пустые комнаты оглушительны без тебя. |
- | - |
This is one last time | Это последний раз, |
I promise one last time | Я обещаю последний раз. |
- | - |
[Chorus: Mark Hoppus (Matt Skiba)] | [Припев: Mark Hoppus ] |
(I'll take the last train home) (The last train home) | |
(I'll take the last train home) (The last train home) | |
(I'll take the last train home) | |
The only time I feel alive is when I find something I would die for | Единственное время, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу что-то, ради чего стоит умереть. |
(The last train home) | |
(I'll take the last train home) | |
The only time I feel alive is when I find something I would die for | Единственное время, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу что-то, ради чего стоит умереть. |
(The last train home) | |
- | - |
[Bridge: Mark Hoppus and Matt Skiba] | [Переход: Mark Hoppus and Matt Skiba] |
Life's so strange | Жизнь такая странная. |
Time won't change | Время не изменится, |
The world slips by, unafraid | Мир проскальзывает мимо, бесстрашный, |
And she never gave much anyway | А она всё равно никогда не давала много. |
Life's so strange | Жизнь такая странная... |
- | - |
[Chorus: Mark Hoppus (Matt Skiba)] | [Припев: Mark Hoppus ] |
(I'll take the last train home) (The last train home) | |
(I'll take the last train home) (The last train home) | |
(I'll take the last train home) (The last train home) | |
(I'll take the last train home) | |
The only time I feel alive is when I find something I would die for | Единственное время, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу что-то, ради чего стоит умереть. |
(The last train home) | |
(I'll take the last train home) | |
The only time I feel alive is when I find something I would die for | Единственное время, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу что-то, ради чего стоит умереть. |
(The last train home) |
Last Train Home(оригинал) |
Late at night on mercy street, the summer air is way too sweet |
The way I feel inside is worse than poison |
Washed up standing on a beach, something inside is incomplete |
I numb the pain for one more night of mourning |
This is the one last time |
I promise one last time |
I’ll take the last train home (The last train home) |
I’ll take the last train home (The last train home) |
I’ll take the last train home (I'll take the last train home) |
The only time I feel alive is when I find something I would die for |
(The last train home) |
The only time I feel alive is when I find something I would die for |
(The last train home) |
The tidal wave and aftermath, I’m seasick from the years we’ve |
Passed, adrift at sea with no one left to rescue |
Tonic and a fifth of gin, she said goodbye and left again |
These empty rooms are deafening without you |
This is one last time |
I promise one last time |
I’ll take the last train home (The last train home) |
I’ll take the last train home (The last train home) |
I’ll take the last train home (I'll take the last train home) |
The only time I feel alive is when I find something I would die for |
(The last train home) |
The only time I feel alive is when I find something I would die for |
(The last train home) |
Life’s so strange, time won’t change |
The world slips by unafraid, and she never gave much anyway |
Life’s so strange |
I’ll take the last train home (The last train home) |
I’ll take the last train home (The last train home) |
I’ll take the last train home (I'll take the last train home) |
The only time I feel alive is when I find something I would die for |
(The last train home) |
The only time I feel alive is when I find something I would die for |
(The last train home) |
Последний поезд Домой(перевод) |
Поздно ночью на улице милосердия летний воздух слишком сладок |
То, что я чувствую внутри, хуже яда |
Вымытый стоя на пляже, что-то внутри незаконченное |
Я заглушаю боль еще на одну ночь траура |
Это последний раз |
Я обещаю в последний раз |
Я сяду на последний поезд домой (Последний поезд домой) |
Я сяду на последний поезд домой (Последний поезд домой) |
Я поеду домой на последнем поезде (поеду домой на последнем поезде) |
Единственный раз, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу то, за что готов умереть |
(Последний поезд домой) |
Единственный раз, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу то, за что готов умереть |
(Последний поезд домой) |
Приливная волна и последствия, меня тошнит от тех лет, что мы провели |
Прошел, дрейфует в море, и никого не осталось, чтобы спасти |
Тоник и пятая часть джина, она попрощалась и снова ушла |
Эти пустые комнаты оглушают без тебя |
Это последний раз |
Я обещаю в последний раз |
Я сяду на последний поезд домой (Последний поезд домой) |
Я сяду на последний поезд домой (Последний поезд домой) |
Я поеду домой на последнем поезде (поеду домой на последнем поезде) |
Единственный раз, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу то, за что готов умереть |
(Последний поезд домой) |
Единственный раз, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу то, за что готов умереть |
(Последний поезд домой) |
Жизнь такая странная, время не изменится |
Мир скользит бесстрашно, и она все равно никогда не давала много |
Жизнь такая странная |
Я сяду на последний поезд домой (Последний поезд домой) |
Я сяду на последний поезд домой (Последний поезд домой) |
Я поеду домой на последнем поезде (поеду домой на последнем поезде) |
Единственный раз, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу то, за что готов умереть |
(Последний поезд домой) |
Единственный раз, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу то, за что готов умереть |
(Последний поезд домой) |