| Late at night on mercy street, the summer air is way too sweet
| Поздно ночью на улице милосердия летний воздух слишком сладок
|
| The way I feel inside is worse than poison
| То, что я чувствую внутри, хуже яда
|
| Washed up standing on a beach, something inside is incomplete
| Вымытый стоя на пляже, что-то внутри незаконченное
|
| I numb the pain for one more night of mourning
| Я заглушаю боль еще на одну ночь траура
|
| This is the one last time
| Это последний раз
|
| I promise one last time
| Я обещаю в последний раз
|
| I’ll take the last train home (The last train home)
| Я сяду на последний поезд домой (Последний поезд домой)
|
| I’ll take the last train home (The last train home)
| Я сяду на последний поезд домой (Последний поезд домой)
|
| I’ll take the last train home (I'll take the last train home)
| Я поеду домой на последнем поезде (поеду домой на последнем поезде)
|
| The only time I feel alive is when I find something I would die for
| Единственный раз, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу то, за что готов умереть
|
| (The last train home)
| (Последний поезд домой)
|
| The only time I feel alive is when I find something I would die for
| Единственный раз, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу то, за что готов умереть
|
| (The last train home)
| (Последний поезд домой)
|
| The tidal wave and aftermath, I’m seasick from the years we’ve
| Приливная волна и последствия, меня тошнит от тех лет, что мы провели
|
| Passed, adrift at sea with no one left to rescue
| Прошел, дрейфует в море, и никого не осталось, чтобы спасти
|
| Tonic and a fifth of gin, she said goodbye and left again
| Тоник и пятая часть джина, она попрощалась и снова ушла
|
| These empty rooms are deafening without you
| Эти пустые комнаты оглушают без тебя
|
| This is one last time
| Это последний раз
|
| I promise one last time
| Я обещаю в последний раз
|
| I’ll take the last train home (The last train home)
| Я сяду на последний поезд домой (Последний поезд домой)
|
| I’ll take the last train home (The last train home)
| Я сяду на последний поезд домой (Последний поезд домой)
|
| I’ll take the last train home (I'll take the last train home)
| Я поеду домой на последнем поезде (поеду домой на последнем поезде)
|
| The only time I feel alive is when I find something I would die for
| Единственный раз, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу то, за что готов умереть
|
| (The last train home)
| (Последний поезд домой)
|
| The only time I feel alive is when I find something I would die for
| Единственный раз, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу то, за что готов умереть
|
| (The last train home)
| (Последний поезд домой)
|
| Life’s so strange, time won’t change
| Жизнь такая странная, время не изменится
|
| The world slips by unafraid, and she never gave much anyway
| Мир скользит бесстрашно, и она все равно никогда не давала много
|
| Life’s so strange
| Жизнь такая странная
|
| I’ll take the last train home (The last train home)
| Я сяду на последний поезд домой (Последний поезд домой)
|
| I’ll take the last train home (The last train home)
| Я сяду на последний поезд домой (Последний поезд домой)
|
| I’ll take the last train home (I'll take the last train home)
| Я поеду домой на последнем поезде (поеду домой на последнем поезде)
|
| The only time I feel alive is when I find something I would die for
| Единственный раз, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу то, за что готов умереть
|
| (The last train home)
| (Последний поезд домой)
|
| The only time I feel alive is when I find something I would die for
| Единственный раз, когда я чувствую себя живым, это когда я нахожу то, за что готов умереть
|
| (The last train home) | (Последний поезд домой) |