| Let's get started, the faint and broken-hearted, | Поехали, павшие духом разбитые сердца! |
| Hold it up, I've got something I cannot hide. | Погодите, у меня есть для вас кое-что, что я не в состоянии скрывать. |
| Worst painkiller, that all-in filler, | Худшее обезболивающее — это вездесущее слово-паразит... |
| The apart and departed look in my eyes. | Мой стеклянный и отрешенный взгляд... |
| | |
| Sad, how far you ran, I'll search this land, | Жаль, что ты умчалась так далеко. Я буду искать это место, |
| Up through the clouds then back here. | Поднявшись в облака, а потом и на земле. |
| We could reignite like fireflies, like an atom bomb, | Наша любовь могла бы вновь загореться, словно светлячок, словно атомная бомба, |
| At all hours. | Причем в любое время... |
| | |
| I'm empty like the day after Christmas, | Я пуст, словно день после Рождества, |
| Swept beneath the wave of your goodbye. | Поверженный прощальным взмахом твоей руки. |
| You left me on the day after Christmas, | Ты бросила меня на следующий день после Рождества... |
| There's nothing left to say, and so good night. | Тут нечего добавить, поэтому спокойной ночи. |
| | |
| I will follow the trail to tomorrow, | Я пойду по следу, ведущему в завтрашний день |
| With my loneliness with sorrow all through the night. | В одиночестве и печали, и буду идти всю ночь. |
| Sons and daughters, mothers and their fathers. | Сыновья и дочери, их матери и отцы - |
| Just the bridges and the waters their clues left behind. | Точно мосты над водой, а ответы на их вопросы утеряны. |
| | |
| Sad, how far you ran, I'll search this land, | Жаль, что ты умчалась так далеко. Я буду искать это место, |
| Up through the clouds then back here. | Поднявшись в облака, а потом и на земле. |
| We could reignite like fireflies, like an atom bomb, | Наша любовь могла бы вновь загореться, словно светлячок, словно атомная бомба, |
| At all hours. | Причем в любое время... |
| | |
| I'm empty like the day after Christmas, | Я пуст, словно день после Рождества, |
| Swept beneath the wave of your goodbye. | Поверженный прощальным взмахом твоей руки. |
| You left me on the day after Christmas, | Ты бросила меня на следующий день после Рождества... |
| There's nothing left to say, and so good night. | Тут нечего добавить, поэтому спокойной ночи. |
| | |
| I'm empty like the day after Christmas, | Я пуст, словно день после Рождества, |
| Swept beneath the wave of your goodbye. | Поверженный прощальным взмахом твоей руки. |
| You left me on the day after Christmas, | Ты бросила меня на следующий день после Рождества... |
| There's nothing left to say, and so goodnight. | Тут нечего добавить, поэтому спокойной ночи. |
| | |
| Good night... | Спокойной ночи... |