Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Hunger, исполнителя - Blaze Bayley. Песня из альбома Silicon Messiah, в жанре Классика метала
Дата выпуска: 03.02.2013
Лейбл звукозаписи: Blaze Bayley
Язык песни: Английский
The Hunger(оригинал) | Жажда(перевод на русский) |
I am on the outside always looking in | Я нахожусь снаружи, и постоянно заглядываю внутрь, |
Living alongside your world, never within | Я существую параллельно вашему миру, но не внутри него. |
Sometimes there are moments I think I am involved | Порой бывают моменты, когда мне кажется, что я вовлечен, |
But I never seem to stay, don't seem to fit, I just don't belong | Но видимо, я никогда не смогу остаться, я не вписываюсь, мне просто здесь не место. |
- | - |
I live at right angles to the people that I meet | Я ухожу под прямым углом от людей, которых встречаю, |
Because I am never still, not my soul and not my feet | Ведь я всегда в движении - ни душа, ни ноги не знают покоя. |
I could walk a thousand miles, and ride a thousand more | Я мог бы прошагать тысячу миль, и проскакать еще столько же; |
My life seems worthless, just like footprints on the shore | Моя жизнь тщетна, подобно следам на песчаном берегу. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Living on the outside, the emptiness I feel | Живу обособленно, чувствуя пустоту в душе, |
Living on the outside, ruled by the hunger | Живу обособленно, ведомый своей жаждой. |
- | - |
From the first taste of this altered truth | Вкусив впервые иную истину, |
I knew I could not live the way that others do | Я понял, что уже не смогу жить так, как остальные. |
Nothing can seem to fill the emptiness inside | Ничто не способно заполнить пустоту в душе, |
So still I search, never ever wait for the time or the tide | И потому я продолжаю свой поиск, не выжидая удобного момента, не ожидая у моря погоды. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Living on the outside, the emptiness I feel | Живу обособленно, чувствуя пустоту в душе, |
Living on the outside, a wound that cannot heal | Живу обособленно, моя рана не затягивается. |
Living on the outside, the emptiness I feel | Живу обособленно, чувствуя пустоту в душе, |
Living on the outside, ruled by the hunger | Живу обособленно, ведомый своей жаждой. |
- | - |
All of the blood, all of the wine | И кровь, и вино |
Will become the same in time | Станут со временем одним и тем же. |
- | - |
[Solo] | [Соло] |
- | - |
Nothing can seem to fill the emptiness inside | Ничто не способно заполнить пустоту в душе, |
So still I search, never wait for the time or the tide | И потому я продолжаю свой поиск, не выжидая удобного момента, не ожидая у моря погоды. |
I am on the outside, always looking in | Я нахожусь снаружи, и постоянно заглядываю внутрь, |
Living alongside your world, never within | Я существую параллельно вашему миру, но не внутри него. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Living on the outside, the emptiness I feel | Живу обособленно, чувствуя пустоту в душе, |
Living on the outside, a wound that cannot heal | Живу обособленно, моя рана не затягивается. |
Living on the outside, the emptiness I feel | Живу обособленно, чувствуя пустоту в душе, |
Living on the outside, ruled by the hunger | Живу обособленно, ведомый своей жаждой. |
- | - |
Ruled by the hunger | Ведомый своей жаждой, |
Ruled by the hunger | Ведомый своей жаждой, |
Ruled by the hunger | Ведомый своей жаждой. |
The Hunger(оригинал) |
I am on the outside always looking in Living alongside your world, never within |
Sometimes there are moments I think I’m involved |
But I never seem to stay, don’t seem to fit… I just don’t belong |
I live at right angles to the people that I meet |
Because I am never still, not my soul and not my feet |
I could walk a thousand miles, ride a thousand more |
My life seems worthless, just like footprints on the shore |
Living on the outside, the emptiness I feel |
Living on the outside, ruled by the hunger |
From the first taste of this altered truth |
I knew I could not live the way that others do Nothing can seem to fill the emptiness inside |
So still I search, never ever wait for the time or the tide |
Living on the outside, the emptiness I feel |
Living on the outside, a wound that cannot heal |
Living on the outside, the emptiness I feel |
Living on the outside, ruled by the hunger |
All of the blood, all of the wine |
Will become the same in time |
Nothing can seem to fill the emptiness inside |
So still I search and never wait for the time or the tide |
I am on the outside, always looking in Living alongside your world, never within |
Living on the outside, the emptiness I feel |
Living on the outside, a wound that cannot heal |
Living on the outside, the emptiness I feel |
Living on the outside, ruled by the hunger |
Голод(перевод) |
Я нахожусь снаружи, всегда смотрю в Жизнь рядом с вашим миром, никогда не внутри |
Иногда бывают моменты, когда мне кажется, что я причастен |
Но я, кажется, никогда не остаюсь, кажется, я не подхожу ... Я просто не принадлежу |
Я живу под прямым углом к людям, которых встречаю |
Потому что я никогда не спокоен, ни моя душа, ни мои ноги |
Я мог бы пройти тысячу миль, проехать еще тысячу |
Моя жизнь кажется бесполезной, как следы на берегу |
Жизнь снаружи, пустота, которую я чувствую |
Жизнь снаружи, управляемая голодом |
От первого вкуса этой измененной правды |
Я знал, что не смогу жить так, как живут другие. Кажется, ничто не может заполнить пустоту внутри. |
Так что я все еще ищу, никогда не жду времени или прилива |
Жизнь снаружи, пустота, которую я чувствую |
Жизнь снаружи, рана, которая не может зажить |
Жизнь снаружи, пустота, которую я чувствую |
Жизнь снаружи, управляемая голодом |
Вся кровь, все вино |
Станет прежним со временем |
Ничто не может заполнить пустоту внутри |
Так что я все еще ищу и никогда не жду времени или прилива |
Я снаружи, всегда смотрю в Жизнь рядом с вашим миром, никогда не внутри |
Жизнь снаружи, пустота, которую я чувствую |
Жизнь снаружи, рана, которая не может зажить |
Жизнь снаружи, пустота, которую я чувствую |
Жизнь снаружи, управляемая голодом |