| Everything I love has been taken | Всё, что я любил, было у меня отнято, |
| I wonder what reason I have to live | И я спрашиваю себя, ради чего я вынужден жить? |
| Desperately I have searched for a meaning | Я отчаянно искал смысл, |
| Is it now time for me to let go of the world | Пришло время оттолкнуть мир, |
| Letting go of the world | Я отталкиваю от себя мир. |
| - | - |
| The future that I began to believe in | Будущее, в которое я уж начал верить, |
| Seemed so certain, I thought it was mine | Казалось таким определенным, я думал, что буду пребывать в нём. |
| That was where and why I would be living | Это было бы место, где бы я жил, причина, по которой бы я жил, |
| A complete human being with a soul | Я был бы всесторонним человеком с развитой душой. |
| That was only a dream in a nightmare | Но это был лишь сон внутри кошмара, |
| And the nightmare is where I now live | А кошмар этот там, где я живу сейчас. |
| Empty life, empty hours without meaning | Пустая жизнь, пустые часы, лишенные смысла; |
| Hours of madness that make me let go of the world | Моменты безумия, побуждающие оттолкнуть мир. |
| - | - |
| The revelation of my transformation | Откровение моей трансформации – |
| Is both a shock and a comfort to me | Для меня это одновременно и шок, и нечто успокаивающее. |
| Leaving behind their conventional wisdom | Их житейская мудрость остается в прошлом - |
| Their rules that govern the way I should be. | Чужие правила, ставящие мне флажки. |
| The narcissist and the father believing | Отец и нарцисс, уверовавшие, |
| That they should be worshipped and obeyed | Что им должен поклоняться и подчиняться |
| By the lost overwhelmed and bewildered | Тот, кто потерян, сбит с толку, подавлен. |
| But for me it is time to let go of the world | Но для меня настало время оттолкнуть от себя мир. |
| - | - |
| [Solo] | [Соло] |
| - | - |
| Why should I live by rules that I did not make? | Зачем мне жить по правилам, которые выработал не я? |
| So that people I don't know will accept me | Чтобы люди, которых я не знаю, принимали меня? |
| I don't care who they are | Мне наплевать, кто они. |
| These hypocrites preaching all of this nonsense | Эти лицемеры проповедуют чушь, |
| Reject me, they don't know who or what I am | Не принимают меня, они понятия не имеют, кто я, |
| I don't care who they are | И мне наплевать, кто они. |
| - | - |
| Fight, kill, fuck eat, fight, kill, fuck eat | Деритесь, убивайте, е**тесь, жрите, деритесь, убивайте, е**тесь, жрите – |
| I just don't care who they are | Мне совершенно наплевать на то, кто они. |
| Fight, kill, fuck eat, fight, kill, fuck eat | Деритесь, убивайте, е**тесь, жрите, деритесь, убивайте, е**тесь, жрите – |
| I just don't care who they are | Мне совершенно наплевать на то, кто они. |
| - | - |
| [Solo] | [Соло] |
| - | - |
| Letting go of the world! | Дистанцируюсь от этого мира... |