| At twenty five thousand miles an hour you're lighting up the sky | На скорости в двадцать пять тысяч миль в час ты озаряешь небо, |
| Hypersonic breakout from your last and future life | Это гиперзвуковой побег от предыдущей жизни, что в будущем. |
| Relativistic calculations distance time and speed, | Релятивистские вычисления, расстояние, время и скорость, |
| A conscious and ballistic object, | Объект, обладающий сознанием, на баллистической траектории, |
| Can you reach escape velocity | Достигнешь ли ты скорости освобождения? |
| - | - |
| I will fly my hands become my wings | Я полечу, мои руки – это мои крылья, |
| I will fly and rise upon the wind | Я полечу, с ветром, бьющим в лицо. |
| I will fly into the great unknown | Я полечу, навстречу великому неведомому, |
| I will fly and I will find a place I can call home | Я полечу и найду место, которое смогу назвать своим Домом. |
| - | - |
| Like the spear of Odin aiming at that unknown place | Словно копье Одина, ты нацелился на это неведомое место, |
| A certainty of purpose makes you think you can escape | Ясность цели позволяет тебе надеяться, что тебе удастся вырваться, |
| Escape the ruthless narcissist you know you will become | И спастись от того безжалостного себялюбца, которым станешь. |
| Traveling faster than your thoughts, | Странствуешь быстрее своих мыслей, |
| Can you reach escape velocity | Достигнешь ли ты скорости освобождения? |
| - | - |
| I will fly my hands become my wings | Я полечу, мои руки – это мои крылья, |
| I will fly and rise upon the wind | Я полечу, с ветром, бьющим в лицо. |
| I will fly into the great unknown | Я полечу, навстречу великому неведомому, |
| I will fly and I will find a place I can call home | Я полечу и найду место, которое смогу назвать своим Домом. |
| - | - |
| Leviticus reimagined and rewritten and renamed | Левитация переосмыслена, заново описана, переименована, |
| Restored to full its' potency restored to its' full rage | Доведена до максимального потенциала, до максимальной энергии. |
| Genetic immunity from the weapons in your hands | Ты генетически невосприимчив по причине оружия, которое в твоих руках, |
| Weapons for new ritual sacrifice to cleanse a land | Это оружие нового ритуального жертвоприношения во имя очищения земли. |
| - | - |
| [Solo] | [Соло] |
| - | - |
| I will fly my hands become my wings | Я полечу, мои руки – это мои крылья, |
| I will fly and rise upon the wind | Я полечу, с ветром, бьющим в лицо. |
| I will fly into the great unknown | Я полечу, навстречу великому неведомому, |
| I will fly and I will find a place I can call home | Я полечу и найду место, которое смогу назвать своим Домом. |
| - | - |
| At twenty five thousand miles an hour you're lighting up the sky | На скорости в двадцать пять тысяч миль в час ты озаряешь небо. |