| May Later (оригинал) | Май Позже (перевод) |
|---|---|
| What pulls me | Что меня тянет |
| Outta my head | Из моей головы |
| Is a far siren calling for me «Return, Return to your bed | Далекая сирена зовет меня «Вернись, вернись в свою постель |
| «Return, Return to your bed | «Вернись, вернись в свою постель |
| To your loving bed» | В любящую постель» |
| I ask the siren | я спрашиваю сирену |
| How far to go | Как далеко идти |
| The siren moaned | Сирена застонала |
| And a hoarse wind began | И начался хриплый ветер |
| Began to blow | Начал дуть |
| The wind it did blow | Ветер, который он дул |
| The siren said, «Not yet ««Not yet, may later» | Сирена сказала: «Еще нет» «Еще нет, может позже» |
| Lazy now | Ленивый сейчас |
| Come back | Вернись |
| What pulls me | Что меня тянет |
| Outta my dreams | Из моих мечтаний |
| Is to know I see | Знать, что я вижу |
| The great brown green of your eyes | Великая коричневая зелень твоих глаз |
| When I re-open mine | Когда я снова открываю свой |
| When I re-open mine | Когда я снова открываю свой |
| I went to ask the mountain | Я пошел спросить гору |
| «Is now a good time?» | «Сейчас подходящее время?» |
| The mountain let out | Гора выпустила |
| A great yawn, and it gave | Большой зевок, и это дало |
| This brief reply | Этот краткий ответ |
| It gave this reply | Это дало этот ответ |
| The mountain said, «Not yet ««Not yet, may later» | Гора сказала: «Еще нет» «Еще нет, может позже» |
| Lazy now | Ленивый сейчас |
| Come back | Вернись |
| And still I wonder | И все же мне интересно |
| Should I forge a ring | Должен ли я выковать кольцо |
| And you smirked sweetly | И ты мило улыбнулась |
| And said to me, «Not yet ««Not yet, may later» | И сказал мне: «Пока нет» «Пока нет, может позже» |
| Be lazy now | Будьте ленивы сейчас |
| Not yet | Еще нет |
| May later | Может позже |
